Судя по всему, вы живёте в Канаде, где уважают вербальные договоры в гражданских отношениях, и вы должны об этом знать. Пишу, не стесняясь, специально для вас, так как похоже, что вы этого не знаете. Я же по своему призванию educator. Просветитель, вестимо.george писал(а):А "вербальный договор" - это ЕТМ. Ну Вы пишите еще, не стесняйтесь
Самый распространённый пример нарушения вербального контракта для наших соотечественников-иммигрантов -- это когда при приёме на работу кого-то пообещали нанять на хороших условиях и этот кто-то по собственной неосмотрительности оставил своего прежнего работодателя и ещё в придачу наговорил ему гадостей. И тут происходит облом: новый работодатель сообщает, что вакансии больше нет, а на старую работу путь уже закрыт.
При этом обманутый работник может через суд получить немаленькую компенсацию за обман своих радужных надежд, если у него есть доказательство, что устное обещание о найме на работу действительно было сделано. То есть был заключён вербальный контракт.
Судя по городскому фольклору, такие ситуации с нашими соотечественниками случались нечасто, но всё-таки были. Чаще случалось, когда неформальный предварительный оффер присылали по е-мейлу. Иногда может быть оставлено сообщение на автоответчике -- это тоже доказательство для суда.
Именно такой случай был со мной в 2007 году; очень заманчивый неформальный устный джоб-оффер был записан на автоответчик, а через три дня работодатель, вместо того, чтобы прислать мне пакет документов по FedEx, забрал свои слова назад. Но в моём случае конфликта не возникло, потому что я ничего не предпринимал в ответ на вербальный контракт. А если бы поспешил, то мог бы после потери своей текущей работы по суду получить компенсацию, но это бы мне стоило немалой нервотрёпки. Но в америках-канадах такое работает.