Кто-нить на латыни говорит?

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Malysh'ka
Маньяк
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
Откуда: Burnaby

Кто-нить на латыни говорит?

Сообщение Malysh'ka »

Озвучьте, плиз:
Noli me tangere
Меня интересует, как это произносится (включая ударение в словах).
Froggy
Графоман
Сообщения: 8989
Зарегистрирован: 27 июл 2006, 21:11
Откуда: SPb-Vancouver

Сообщение Froggy »

хомо хомени люпус эст.
Аватара пользователя
Аман Ванкуверский
Маньяк
Сообщения: 2759
Зарегистрирован: 18 окт 2005, 01:10

Сообщение Аман Ванкуверский »

Froggy писал(а):хомо хомени люпус эст.
а думер думеру - шотган, патроны и армор...
oblom
Читатель
Сообщения: 10786
Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04

Сообщение oblom »

рейлган рулит!
Malysh'ka
Маньяк
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
Откуда: Burnaby

Сообщение Malysh'ka »

Аман Ванкуверский писал(а):http://www.answers.com/topic/noli-me-tangere
Спасибо, то что надо!
Как-то подозрительно по-английски, правда, там это звучит. :) Я, признаться, считала, что, например me на латыни так и будет звучать: "ме" (а не "ми").
Аватара пользователя
CdR
Графоман
Сообщения: 11245
Зарегистрирован: 11 окт 2004, 19:27
Откуда: Европа, центр, за углом направо.

Сообщение CdR »

Malysh'ka писал(а):Как-то подозрительно по-английски, правда, там это звучит. :)
Аналогично. Мне как-то попадался сайт с латинскими крылатыми фразами, и из произношением. imho там звучало не так "по-английски".
Найти вот не могу, жалко.

Кстати, как это произносится?
Изображение
Аватара пользователя
AlexANB
Маньяк
Сообщения: 2904
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 18:47
Откуда: Ontario

Re: Кто-нить на латыни говорит?

Сообщение AlexANB »

Malysh'ka писал(а):Озвучьте, плиз:
Noli me tangere
Меня интересует, как это произносится (включая ударение в словах).
На самом деле никто точно не знает как звучали все эти древние и вымершие языки.

Что латынь, что древнегреческий дошли до нас только в письменном виде -- о звучании их можно лишь догадываться.

Один из примеров -- "библиотека" и "вивлиофика" -- никто до сих пор точно не знает, как же на самом деле звучало это слово
Аватара пользователя
genuine_stacey
Завсегдатай
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 17 апр 2006, 11:19
Откуда: North Vancouver

Вырезка из давнего сочинения по теме...

Сообщение genuine_stacey »

Вырезка из давнего сочинения по теме...

A poem such as “Whose so list to hunt” is a perfect example of Wyatt’s “transformation” (Dasenbrock 122) of Petrarch filled with fundamental structure and themes of Wyatt’s poetry. The first eight lines represent a well developed image of hunting. What Wyatt is hunting in this octave is a “hind” (Line 1) and he becomes truly exhausted from all this hunting. The first complaint about his exhaustion is already setting this image in motion. He is so miserable trying to catch the deer that he is the “farthest cometh behind” (4). After the volta, at line 9, the reader finds out that what Wyatt really chasing is a “she” (9). Wyatt’s incapability to catch the deer and his growing frustration represent the “pains” of love. Wyatt is unable to stop thinking about her. He states that trying to catch this deer is like trying to catch the wind with a net. Barbara Estrin suggests that this woman is “felt but unseen” as the wind, while “seen but untouchable” as a deer (“noli me tangere”) (141). Moreover, Wyatt’s deer is a “tame” (Line 14) deer belonging to “Caesar” (13). Thus, this deer belongs to a King and trying to capture her is, in fact, impossible. This woman takes total control over Wyatt’s mind “determining his thoughts” (Estrin 141) and, insofar as he understands that he would never capture her, he still pointlessly continues the chase until he is “pushed into [exhaustion] [and] shapelessness” (141).
Последний раз редактировалось genuine_stacey 15 мар 2007, 21:23, всего редактировалось 1 раз.
Malysh'ka
Маньяк
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
Откуда: Burnaby

Сообщение Malysh'ka »

Ух ты, я ещё только спросила, как звучит одна из строчек, а Вы мне сразу - анализ стихотворения! :) Как Вы догадались?
Аватара пользователя
genuine_stacey
Завсегдатай
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 17 апр 2006, 11:19
Откуда: North Vancouver

Сообщение genuine_stacey »

Malysh'ka писал(а):Ух ты, я ещё только спросила, как звучит одна из строчек, а Вы мне сразу - анализ стихотворения! :) Как Вы догадались?
I don't know, I am an English major?
Аватара пользователя
CdR
Графоман
Сообщения: 11245
Зарегистрирован: 11 окт 2004, 19:27
Откуда: Европа, центр, за углом направо.

Re: Кто-нить на латыни говорит?

Сообщение CdR »

AlexANB писал(а):Один из примеров -- "библиотека" и "вивлиофика" -- никто до сих пор точно не знает, как же на самом деле звучало это слово
Насколько я помню, спор насчет "б" или "в" бел довольно просто решен с помощью баранов, которые во все времена говорят "беее", что и было записано.
Источник сейчас не укажу, еще в школе читал.
Аватара пользователя
genuine_stacey
Завсегдатай
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 17 апр 2006, 11:19
Откуда: North Vancouver

Сообщение genuine_stacey »

Если интересно, могу послать всё сочинение с "works cited"
Malysh'ka
Маньяк
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
Откуда: Burnaby

Сообщение Malysh'ka »

genuine_stacey, вот тогда, кстати, вопрос по теме: что указывает на то, что речь идёт не об охоте на олениху, а о женщине? То, что "After the volta, at line 9, the reader finds out that what Wyatt really chasing is a “she” (9)" мне кажется неубедительным, ведь тогда может это нормально было так о животных говорить; вон, у Шекспира повсюду he - о неодушевлённых предметах.
Malysh'ka
Маньяк
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
Откуда: Burnaby

Сообщение Malysh'ka »

genuine_stacey писал(а):Если интересно, могу послать всё сочинение с "works cited"
Это Ваше? Интересно, присылайте.
Ответить