казуальный русский язык
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Victor Okunev
- Маньяк
- Сообщения: 4131
- Зарегистрирован: 05 сен 2006, 11:50
- Откуда: Москва->Port Moody
казуальный русский язык
За те 15 лет, что я не был в России, русский язык сильно изменился. Основываясь на собственных наблюдениях, я прослеживаю три четкие тенденции:
1. Наводнение русского языка заимствованными словами из других языков, в основном английского. Что интересно, эти искаженные, режущие слух слова вытесняют традиционные русские термины. Наиболее вопиющие примеры: казуальный, пиар, легитимный, бутик, имиджмейкер и т.д. Мне кажется, что использование таких слов расценивается обществом, как признак современности и образованности. На самом же деле - это отрицание собственной культуры. Наверное поэтому я воспринимаю патриотически-настроенных россиян лихо спикающих на казуальном языке, как шутов.
2. Проникновение блатной и около-блатной лексики в общеупотребительный русский язык. Самым ярким примером является официальный перевод названия голливудского мультика Cars, как Тачки. Также "бабло", "зачистка" и т.д.
3. Повальное увлечение жаргоном падонков на российских интернет-форумах. Видимо это считается проявлением бунтарства. На мой взгляд это признак вырождения. Справедливости радо надо отметить, что многоуважаемая Каморка стойко держится и не опускается на этот уровень за редкими исключениями.
1. Наводнение русского языка заимствованными словами из других языков, в основном английского. Что интересно, эти искаженные, режущие слух слова вытесняют традиционные русские термины. Наиболее вопиющие примеры: казуальный, пиар, легитимный, бутик, имиджмейкер и т.д. Мне кажется, что использование таких слов расценивается обществом, как признак современности и образованности. На самом же деле - это отрицание собственной культуры. Наверное поэтому я воспринимаю патриотически-настроенных россиян лихо спикающих на казуальном языке, как шутов.
2. Проникновение блатной и около-блатной лексики в общеупотребительный русский язык. Самым ярким примером является официальный перевод названия голливудского мультика Cars, как Тачки. Также "бабло", "зачистка" и т.д.
3. Повальное увлечение жаргоном падонков на российских интернет-форумах. Видимо это считается проявлением бунтарства. На мой взгляд это признак вырождения. Справедливости радо надо отметить, что многоуважаемая Каморка стойко держится и не опускается на этот уровень за редкими исключениями.
-
- Графоман
- Сообщения: 8989
- Зарегистрирован: 27 июл 2006, 21:11
- Откуда: SPb-Vancouver
Re: казуальный русский язык
Целиком и полностью поддерживаю предыдущего оратора. Присоединяюсь и разделяю. Предлагаю борьбу за чистоту русского языка начать с самих себя, т.е. с Многоуважаемой Каморки.
1. за употребление заимствованных слов - одно китайское предупреждение
2. за употребление блатного жаргона - один бан в бубен
3. за употребление падонковского лексикона - расстрел без суда и следствия
также хочу добавить пункт от себя лично:
за написание слов в английском звучании кирилицей - гатчинского разжаловать из комбинаторов и присвоить звание буратины пожизненно.
За сим остаюсь,
Вечно Ваша.
Жаба
1. за употребление заимствованных слов - одно китайское предупреждение
2. за употребление блатного жаргона - один бан в бубен
3. за употребление падонковского лексикона - расстрел без суда и следствия
также хочу добавить пункт от себя лично:
за написание слов в английском звучании кирилицей - гатчинского разжаловать из комбинаторов и присвоить звание буратины пожизненно.
За сим остаюсь,
Вечно Ваша.
Жаба

-
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: казуальный русский язык
кхе... а почему бы и не?Victor Okunev писал(а): Мне кажется, что использование таких слов расценивается обществом, как признак современности и образованности.
Словарь Ушакова
КАЗУАЛЬНЫЙ, казуальная, казуальное (латин. casualis) (науч.). Случайный, совершающийся в зависимости от случая.
Философия: Энциклопедический словарь
Казуальность
(от лат. casus — случай) — идея, что в мире господствует случайность, не поддающаяся обобщению. Эта идея отстаивалась Эпикуром, Лукрецием и др.
Толковый словарь обществоведческих терминов. Н.Е. Яценко. 1999
КАЗУАЛЬНЫЙ - случайный, единичный, не поддающийся обобщению.
вот кто бы мог подумать, а , особенно про Лукреция с Эпикуром


-
- Маньяк
- Сообщения: 3243
- Зарегистрирован: 19 июн 2005, 19:13
Re: казуальный русский язык
есть примеры ровно обратного, когда устойчивые англицизмы заменяют на русские слова.
пример, недавно смотрел русскую Виндовс - Окна ХП. хрен там найдешь простые и понятные любому вещи, все перековеркано на великий и могучий.
говорил с человечком из русской компьютерной фирмы - тенденция такая, чтобы не использовать никаких англицизмов, а только исконно русские слова по отношению к общепринятым компьютерным англицизмам.
вот когда вместо принтера, увидишь какой нибудь "бумагомаратель" или "печатник", вот тогда да.
пример, недавно смотрел русскую Виндовс - Окна ХП. хрен там найдешь простые и понятные любому вещи, все перековеркано на великий и могучий.
говорил с человечком из русской компьютерной фирмы - тенденция такая, чтобы не использовать никаких англицизмов, а только исконно русские слова по отношению к общепринятым компьютерным англицизмам.
вот когда вместо принтера, увидишь какой нибудь "бумагомаратель" или "печатник", вот тогда да.
- old man
- Маньяк
- Сообщения: 1795
- Зарегистрирован: 25 июн 2005, 23:03
- Откуда: Russia
Re: казуальный русский язык
"Не лепо ли ны бяшетъ, братие,
начяти старыми словесы.."
Чаще меня достают словесные чисто русске штампы , например "как бы" и "на самом деле".
начяти старыми словесы.."

Чаще меня достают словесные чисто русске штампы , например "как бы" и "на самом деле".
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: казуальный русский язык
называемая локализациейshmantrik писал(а):тенденция такая, чтобы не использовать никаких англицизмов, а только исконно русские слова по отношению к общепринятым компьютерным англицизмам.

-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: казуальный русский язык
'like' as well as 'actually'?old man писал(а):Чаще меня достают словесные чисто русскиештампы, например "как бы" и "на самом деле".

- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30958
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
Re: казуальный русский язык
меня имеешь в виду, волчина позорный?Victor Okunev писал(а):что многоуважаемая Каморка стойко держится и не опускается на этот уровень за редкими исключениями.

- Gatchinskiy
- Комбинатор
- Сообщения: 20952
- Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
- Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver
Re: казуальный русский язык
лена, ну а кого еще? ...ты в основном блистаешь во всей красе...
P.S. жабушке: не дождешься!

P.S. жабушке: не дождешься!
- akela
- Графоман
- Сообщения: 13066
- Зарегистрирован: 21 авг 2007, 10:25
- Откуда: ru->de->bc.ca
Re: казуальный русский язык
из Википедии:Froggy писал(а): 2. за употребление блатного жаргона - один бан в бубен
* Бан (в Интернете) — один из способов контроля за действиями пользователей в интернете.
* Бан (начальник) - титул начальника области, принятый у южнославянский народов.
* Бан (уголовный жаргон) — вокзал.
* БАН — Библиотека Российской академии наук
* БАН — Болгарская академия наук
- Gatchinskiy
- Комбинатор
- Сообщения: 20952
- Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
- Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver
Re: казуальный русский язык
короче уголовные порядки хочет здесь насадить, разжаловать ее в головастики... 

- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30958
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
Re: казуальный русский язык
какая гнусная инсинуация!спроси Юру!(с)Gatchinskiy писал(а):лена, ну а кого еще? ...ты в основном блистаешь во всей красе...![]()
!

- Дочь л-та Шмидта
- Маньяк
- Сообщения: 3437
- Зарегистрирован: 10 июн 2008, 10:04
Re: казуальный русский язык
Солженицынский персонаж из "Круга первого", чтоб занять мозг, не употреблял заимствованных слов. Искал русские аналоги. Сферу называл "ошарием". Но мы ж не в шарашке?
Да и вторично это как-то.
... Хорошилище идет по гульбищу из ристалища да на позорище... (с)
Да и вторично это как-то.
... Хорошилище идет по гульбищу из ристалища да на позорище... (с)
- old man
- Маньяк
- Сообщения: 1795
- Зарегистрирован: 25 июн 2005, 23:03
- Откуда: Russia
Re: казуальный русский язык
Перевести можно все что угодно и ристалище и бубен. Только одни "брюнеты" без мата двух слов связать не могут, а другие "блондинки" без этих двух выраженийVictoria писал(а):'like' as well as 'actually'?old man писал(а):Чаще меня достают словесные чисто русскиештампы, например "как бы" и "на самом деле".

- Kamchadalochka
- Маньяк
- Сообщения: 2616
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:48
- Откуда: Камчатка-Калининград-Ванкувер
Re: казуальный русский язык
"Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, - распространённейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищённости человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха, боязни, иногда просто опасения. Грубыми прозвищами учителей именно слабые волей ученики хотят показать, что они их не боятся. Это происходит полусознательно. Я уж не говорю о том, что это признак невоспитанности, неинтеллигентности, а иногда и жестокости. Но та же самая подоплёка лежит в основе любых грубых, циничных, бесшабашноиронических выражений по отношению к тем явлениям повседневной жизни, которые чем-либо травмируют говорящего. Этим грубо говорящие люди как бы хотят показать, что они выше тех явлений, которых на самом деле они боятся. В основе любых жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость. «Плюющиеся словами» люди потому и демонстрируют своё презрение к травмирующим их явлениям в жизни, что они их беспокоят, мучат, волнуют, что они чувствуют себя слабыми, не защищёнными против них. По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его слово и так весомо.
Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной « закомплексованности» (есть такое печальное явление в психологии некоторых слабых людей, но объяснить его сейчас я не имею возможности – это большой и особый вопрос).
Учиться хорошей спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть этот и трудно – это надо, надо. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, нашей души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она «затягивает».
Д.С. Лихачев
http://ethics.narod.ru/edu/likhachev7.htm
С вопросом о психологии языковой грубости вы можете ознакомиться в работе: «Арготические слова профессиональной речи» в кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. С. 311 – 359.
Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной « закомплексованности» (есть такое печальное явление в психологии некоторых слабых людей, но объяснить его сейчас я не имею возможности – это большой и особый вопрос).
Учиться хорошей спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть этот и трудно – это надо, надо. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, нашей души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она «затягивает».
Д.С. Лихачев
http://ethics.narod.ru/edu/likhachev7.htm
С вопросом о психологии языковой грубости вы можете ознакомиться в работе: «Арготические слова профессиональной речи» в кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. С. 311 – 359.