Да тут в другом недоумение. Как это вообще можно облачить в книгу и позиционировать как литературу. Я не ханжа и приятно почитать качественный любовный роман. Но, простите, подробное описание трахалок никикой даже великий Шекспировский не облагородит
Вы даже не представляете как, например, великолепный фильм Billy Elliot был изуродован русским переводом. Смотреть было просто невыносимо (хотелось как лучше - показать фильм не-англоговорящим гостям).
Все таки надо стараться читать/смотреть на языке оригинала по возможности.
А вы попробуйте. Я читала на англ и как раз думала, как же они будут это переводить, была уверена что точно ерунда получится. Мне очень понравилось, а маме моей любительнице женских говно романов на 120 страниц где она обзязательно девственица а он миллионер-красавиц, они трахаются и она тут же беременет я такое даже не предлагала слишком много секса для ханжей.
Использовав свои связи в военно-морской разведке, Джек узнал, что Рузвельт и Сталин достигли в Тегеране соглашения о том, что Советский Союз вступит в войну с Японией через 90 дней после прекращения боевых действий в Европе. Проанализировав ход событий на континенте, Джек пришел к выводу, что к тому времени, когда ему удастся добиться туда перевода, война в Европе вполне может закончиться. Другое дело - война с Японией.
Джек вылетел в Вашингтон, чтобы повидаться со своим другом Полом Фостером, близким человеком Рузвельта. Не кто иной, как Рузвельт, вернул в свое время Фостера на государственную службу. Пол Фостер устроил перевод Джека на работу в Москве.
Джек был назначен военно-морским представителем при специальной военной миссии в Москве, возглавлявшейся генералом Джоном Дином и носившей кодовое название «Операция "Веха"». Ее целью было проведение бомбардировок Японии американскими самолетами с аэродрома, который американцы построят в Сибири.
Стало любопытно, я и полистал Fifty Shades Trilogy (все три). На английском, конечно. Не сомневаюсь, что русский перевод ужасный (других я за последние двадцать с лишним лет не видел), но оригинал от этого лучше не становится. По-моему, эти книги имеют примерно такое же отношение к литературе, как картинки с Instagram'а -- к искусству фотографии.
ElenaTs писал(а):за последние пару лет - пожалуй самое сильное впечатление от "Обещание на рассвете" Ромена Гари и от его же "Вся жизнь впереди" под именем Ажара, и не могу сказать, что понравилось больше. Удивительно, как этот замечательный писатель прошел мимо меня, я его открыла совершенно случайно и сравнительно недавно.
+1 ! Тоже только недавно открыла для себя Гари, и тоже совершенно случайно, с первой же книги просто шок, прочла запоем, совершенно очарована, на очереди ещё несколько его книг.
"Обещание на рассвете" вообще бы включила в обязательный пакет для прочтения мамам сыновей.
А вы попробуйте. Я читала на англ и как раз думала, как же они будут это переводить, была уверена что точно ерунда получится. Мне очень понравилось, а маме моей любительнице женских говно романов на 120 страниц где она обзязательно девственица а он миллионер-красавиц, они трахаются и она тут же беременет я такое даже не предлагала слишком много секса для ханжей.
А я в процессе, и все жду, когда мне начнет нравится. Садомазохизм никогда меня не привлекал. Идея, кстати, правильная- "она обзязательно девственица а он миллионер-красавиц, они трахаются".
"Цветы для Элджернона". Давно не читаю научную фантастику, но эта зацепила. Книга очень понравилась! И стиль повествования и трансформация главного героя. Первые ассоциации с "Собачьим сердцем", Булгакова. Может кто уже читал.