Isha писал(а):
Знакомые полные сумки с сырокопченой колбасой провезли. Говорят, жара - колбаса на весь зал воняет. Но, на вопрос по поводу еды все (включая измученных переездом детей), дружно сказали, что еды нет... Пропустили.
Жалостливые таможенники попались
Меня при таких картинках всегда оторопь берет. А для некоторых - это просто фан...
Не помню, рассказывала я или нет, если повторяюсь, простите.
Два года назад, во время поездки домой, в Алмату, в ожидании предстоящих "бесед на завалинках", я упаковалась расшелушенными солененькими подсолнушковыми семечками. Показалось мне это поприкольнее кленового сиропа.
При заполнении таможенной декларации, я долго думала, что писать в пункте - есть ли у меня с собой продукты сельхозпроизводства - и решила не нарываться.
Вписала аккуратно в комментариях слово "семечки".
Шла из самолета первой, улыбалась во весь рот родным таможенникам, за стеклянными дверьми слышала голоса близких...
Вы, наверное, уже догадались, что вышла я из зала таможни самой последней и часа через полтора.
Было около 2 часов ночи, до утра не ожидалось никаких рейсов. Вся таможня, включая моих родственников, стояла на ушах от разыгравшейся комедии, а кое-кто уже еле держался за стенку от икоты.
Под конец таможня попросила у меня одну упаковку семечек на долгую-долгую память.
По-русски, я могу организовать любой театр. И не потому, что я актриса там какая-то-растакая, а просто язык русский для меня родной и близкий.
А вот, по-английски, у меня бы и близко подобного не получилось. Поэтому, на месте автора топика, я бы не рисковала первыми впечатлениями от Канады, пытаясь цепляться за колбасные изыски родной стороны, ведь врядли английский является для него вторым родным.