Dream24 писал(а):Я вот тут на родине на переводчика выучилась и работаю по специальности, да еще почти 3 года препадаю и бизнес инглиш, с англоговорящими иностранцами из разных стран постоянно общаюсь... думаю мой инглишь почти перфект, но вот как бы его в Канаде не забыть... может работку найти переводчиком... возьмут?
люди с тобой говорившие рассчитывали на бизнес инглиш, все завистит от среды общения, например мои английские три копейки в I'm off, I've got a, Haven't you, fuck sake, etc , никому не нужны, мало того все произношение пришлось перестраивать, местные разговаривают на наречии почти целиком состоящим из сформировавшихся фонем, фраз в которых о грамматике порой забывают на...., поэтому лучше варится в языковой среде до полу года если у тебя слух...