"Things are moving, gentlemen of the jury. Things are moving."Geverok писал(а):как перевести афоризм "лед тронулся" ?
![Smile :)](./images/smilies/smile.gif)
"Things are moving, gentlemen of the jury. Things are moving."Geverok писал(а):как перевести афоризм "лед тронулся" ?
Wheels are in motion!Geverok писал(а):как перевести афоризм "лед тронулся" ?
johndoe писал(а):Смотрю кто то "свечной заводик" по печати аткрыток запустил..
Какова проектная мощность?
Vassily писал(а):The times they are a-changin'.
а по английски это бы вы как сказали?nonn писал(а):В таких случаях я обычно задаю наводящий вопрос или два в зависимости от ответа на первый.
Вы тут первый раз?
Нет.
А какой?
да, так хорошо звучит, спасибоpapa писал(а):How man times have u been here
Попробуйте русскоговорящему объяснить почему по радио говорят "take a listen" ))Kiseta писал(а):![]()