Страдающие этим малоизученным расстройством начинают говорить с акцентом - а это сказывается на их самоощущении и на отношении к ним окружающих, даже друзей, рассказывает корреспондент BBC Future.
В семье Джулии Матиас есть игра, в которую семейство иногда играет, встречая Джулию после очередного бесплодного похода к врачу. За ужином они выбирают иностранный акцент и по очереди пытаются его изобразить.
Эта игра помогает Джулии отвлечься от мыслей о ее состоянии, с которым медики ничего пока не могут поделать. Она всю жизнь прожила в Британии, но однажды обнаружила, что больше не может говорить по-английски как местный житель. Ее говор стал напоминать скорее речь иностранца - француза или китайца. "Четыре года назад на Пасху я в последний раз слышала мой привычный голос", - говорит она в интервью Би-би-си по телефону.
Матиас - одна из немногих в Британии людей с
синдромом иностранного акцента. Они по-прежнему свободно говорят на родном английском, но голос у них почему-то меняется так, что кажется, будто они выросли в другой стране...
... Интонация - это один из наиболее тяжело поддающихся изучению аспектов иностранного языка, и у иностранцев ритм речи зачастую действительно отличается от такового у носителей. Но восприятие говора - дело весьма субъективное: кому-то может показаться, что пациент с синдромом иностранного акцента звучит как русский, кому-то - скорее как немец. То, что вы слышите в чужом голосе, во многом зависит от ваших ожиданий. "Это домыслы, создаваемые самим слушателем", - говорит Йохан Верховен из Лондонского городского университета.