А давайте не будем искать в постах грамматические ошибки?
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
-
- Маньяк
- Сообщения: 3898
- Зарегистрирован: 21 июн 2005, 07:45
- Gatchinskiy
- Комбинатор
- Сообщения: 20952
- Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
- Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver
-
- Маньяк
- Сообщения: 3898
- Зарегистрирован: 21 июн 2005, 07:45
-
- Маньяк
- Сообщения: 4706
- Зарегистрирован: 20 янв 2005, 19:11
А чтобы отправления естественных потребностей надо пойти в туалет, а это неудобено и долго, так что приходится иногда жертвовать гигиеной.Например,что бы поставить некоторые знаки препинания мне надо переходить на англицкую клаву , а это неудобно и долго,так что приходится жертвовать иногда грамотностью.
Кстати, в русском языке есть эти "некоторые знаки препинания", равно как и на клавиатуре.
-
- Маньяк
- Сообщения: 4706
- Зарегистрирован: 20 янв 2005, 19:11
- nemiga
- Маньяк
- Сообщения: 2425
- Зарегистрирован: 02 сен 2006, 19:05
- Откуда: Minsk -> Seoul -> Ottawa
Не понял? Что за русификация такая? В стандартной ЙЦУКЕНГ раскладке все знаки препинания доступны (ну, некоторые на ВР, но это один палец только -- не страшно -- хотя знаю, некоторые кнопку /?., ненавидятЛинда писал(а):Например,что бы поставить некоторые знаки препинания мне надо переходить на англицкую клаву , а это неудобно и долго,так что приходится жертвовать иногда грамотностью.

.
- aissp
- Маньяк
- Сообщения: 2710
- Зарегистрирован: 07 ноя 2005, 09:51
- Mr. Trump
- Графоман
- Сообщения: 9948
- Зарегистрирован: 23 апр 2005, 08:28
- Откуда: Cowtown
Отправять естественные надобности - это точо не по русски. Что касается знаков препинания - у всех видимо по разному, но в этом отношении согласен с Линдой - у меня это чисто техническая проблема - без них получается быстрее печатать.Zy писал(а):А чтобы отправления естественных потребностей надо пойти в туалет, а это неудобено и долго, так что приходится иногда жертвовать гигиеной.
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14630
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re: А давайте не будем искать в постах грамматические ошибки
Вспомнился мой конфуз, когда сыновья во время обучения в средней школе Сан-Франциско, объяcняли мне, что встретят нас с женой в аэропорту (дословно): "Мы возьмем BART и приедем в аэропорт".Alusya писал(а):Сильно сказаноnemiga писал(а): Правило, кстати, не сильно труднее -тся/-ться:
.Прямой перевод?
Вот это наша самая большая проблема - иногда фраза строится уже не по-русски, а в переводе с английского. Напр: "позвони мне назад", "взять курсы", и т.д и т.п. А кому счас легко?
Я в недоумении-Зачем вы друга Барта с собой будете брать?

BART-BAY AREA RAILWAY TRAIN
Для "неокрепшего" детского организма это простительно, но меня коробит, когда взрослый человек использует английские слова (если только нет русских аналогов, и кроме разговоров по специальности) или англ кальки в разговоре на русском. Это, по-моему, показатель элементарной лени и слабого знания английского. Сам стараюсь этого не допускать
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45579
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30963
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
-
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: А давайте не будем искать в постах грамматические ошибки
Справедливости ради, в русском языке есть "поймать такси", "взять такси". Если учесть местную систему остановок "по требованию", то автобусы действительно приходится ловитьsimon писал(а): "Мы возьмем BART и приедем в аэропорт".

- aissp
- Маньяк
- Сообщения: 2710
- Зарегистрирован: 07 ноя 2005, 09:51
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45579
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
- Аман Ванкуверский
- Маньяк
- Сообщения: 2759
- Зарегистрирован: 18 окт 2005, 01:10