Очередная игра клуба Что? Где? Когда?
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
- Gatchinskiy
- Комбинатор
- Сообщения: 20952
- Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
- Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30957
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
-
- Графоман
- Сообщения: 8081
- Зарегистрирован: 22 фев 2005, 17:33
Чикагская разминка
Напоминаем, что в это воскресенье мы принимаем участие в международной синхронной игре "Чикагская разминка". Вопросы (уже распечатаные и готовые к прочтению) будут очень интересными и разнообразными.
Приглашаются все желающие, как знатоки так и зрители.
Играем с 6 до 9 вечера по нашему обычному адресу 105-3526 Smith ave., Burnaby
До встречи на игре.
Приглашаются все желающие, как знатоки так и зрители.
Играем с 6 до 9 вечера по нашему обычному адресу 105-3526 Smith ave., Burnaby
До встречи на игре.
-
- Маньяк
- Сообщения: 1730
- Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
- Откуда: Burnaby
Вдогонку...
Вот, всё же в "классическом" переводе (Лозинский), это звучит как
Вот, всё же в "классическом" переводе (Лозинский), это звучит как
В переводе Пастернака, правда ужеИ в небе и в земле сокрыто больше, Чем снится вашей мудрости, Горацио.
Более того, хотя сама фраза и известна какГораций, много в мире есть того, Что вашей философии не снилось.
в оригинале перевода она звучит какЕсть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам
Так что все же зря эта тётя наехала на переводчика, по-моему...Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. (перевод М.Вронченко (1828) )
-
- Графоман
- Сообщения: 8081
- Зарегистрирован: 22 фев 2005, 17:33
мы еще официально полчаса вопросы светить не можем, но anywayMalysh'ka писал(а):Вдогонку...
Вот, всё же в "классическом" переводе (Лозинский), это звучит какВ переводе Пастернака, правда ужеИ в небе и в земле сокрыто больше, Чем снится вашей мудрости, Горацио.Более того, хотя сама фраза и известна какГораций, много в мире есть того, Что вашей философии не снилось.в оригинале перевода она звучит какЕсть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецамТак что все же зря эта тётя наехала на переводчика, по-моему...Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. (перевод М.Вронченко (1828) )
тетка на него наехала потому что он не использовал ставшее крылатым выражение. Это из серии Кисы Воробьянинова пытавшегося перевести "шумел камыш деревья гнулись"...
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
-
- Частый Гость
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 18 фев 2006, 03:32
- Откуда: Raincouver
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45202
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
Как все запущено.....EWF писал(а):не ...па си.. , а ...шпа сиз...bazilio писал(а):не помню, чтоб киса такое переводил. вот то что он пытался переводить и я усвоил хорошо
месье, же не ма па си жур(так правильно?вроде как ,типа, я не ел 6 дней)
и ещё было - гебен зи мир битте этвас копейк (ц)
Месьё, жё н манж па си жур!
В оригинале:
Monsieur, je ne mange pas six jours!
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
-
- Графоман
- Сообщения: 8081
- Зарегистрирован: 22 фев 2005, 17:33
Ну и что бы Аман Ванкуверский не был голословным, напоминаем, что наша игра, как обычно состоиться в воскресенье в 6 вечера.
-
- Маньяк
- Сообщения: 1730
- Зарегистрирован: 18 май 2005, 04:04
- Откуда: Burnaby