о том что в Украине происходит читаешь и смотришь в украинских или российских СМИ/I-net/etc?
а нафига? и примерно так думают процентов 99% кацапов
Alexander писал(а):// Потешно выглядят попытки перевода технической терминологии ...Froggy писал(а):"эх говори масква, разговаривай рассея...."
п.п.шариков.
" Кышеньковый радиопрыймач на напивдротыках з гудзыковым жывленням".![]()
Кто переведет, интересно ? //
1) из какого языка взято слово "напивдротыках"Alexander писал(а):"Карманный радиоприемник на полупроводниках с питанием от "пуговичных" (кнопочных ? ) аккумуляторов. "
CdR писал(а):1) из какого языка взято слово "напивдротыках"Alexander писал(а):"Карманный радиоприемник на полупроводниках с питанием от "пуговичных" (кнопочных ? ) аккумуляторов. "
2) где в исходном фразе аккумуляторы?
3) "гудзыковых" -- никогда такого не слышал применительно к батарейкам.
Идиотизм. Говорить так нормальный человек вряд ли будет.
Из всей фразы на нормальном украинском только первые два слова.
Этого?Alexander писал(а):// Простое доказательство - дайте свой вариант перевода с русского.//
Это безграмотно даже по-русски.Alexander писал(а): "Карманный радиоприемник на полупроводниках с питанием от "пуговичных" (кнопочных ? ) аккумуляторов. "
Да я вроде и не ссорился, а украинцы на меня все время обижаются: мол де я подбил Богдана на единение, виноват в установлении коммунистическогой власти, виноват, что они плохо жили при коммунистах. А моя вина лишь только в том, что я, будучи на практике в Киеве, трескал пельмени на Хрещатике, лопал колбасу, которой в моем родном городе вообще не было, да увез в Москву 3 киевких тортика. Но в свое оправдание могу сказать, что за все это я честно заплатил и честно отстоял в очереди за тортиками в магазинчике на площади, которая теперь называется Майдан.Daning писал(а):А теперь что? Хохлы и МоSSкали (с). Ребята, ну правда, что мешает помириться, если забыть про кукловодов?CdR писал(а):Потому что с остальными помирились.
CdR писал(а):Этого?Alexander писал(а):// Простое доказательство - дайте свой вариант перевода с русского.//
Это безграмотно даже по-русски.Alexander писал(а): "Карманный радиоприемник на полупроводниках с питанием от "пуговичных" (кнопочных ? ) аккумуляторов. "
Впрочем, если хотите, на подобном "русском" это звучит:
Карманный дальнослышательник на полу-верёвках и пуговичном питании.
Думаю тут "дух" передан наиболее адекватно