заимствование из русского
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14654
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
заимствование из русского
пришло по подписке The Word of the Day for May 24 is:
apparatchik \ah-puh-RAH-chik\ noun
1 : member of a Communist apparat
*2 : a blindly devoted official, follower, or member of an organization (as a corporation or political party)
Русский, оказывается, тоже на английскую лексику влияет даже после перестройки и эпохи выхода в космос
apparatchik \ah-puh-RAH-chik\ noun
1 : member of a Communist apparat
*2 : a blindly devoted official, follower, or member of an organization (as a corporation or political party)
Русский, оказывается, тоже на английскую лексику влияет даже после перестройки и эпохи выхода в космос
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45855
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
-
Etudiante
- Завсегдатай
- Сообщения: 284
- Зарегистрирован: 21 апр 2007, 08:20
- Откуда: Алабама
Мне один американский студент как-то сказал, что слово "бистро" тоже из русского. Он где-то читал, что солдаты Наполеона часто слышали в России слово "быстро" (наверное от русских крестьян, которые их вилами подгоняли
и потом начали так называть кафе у себя дома. Сохранили тёплые воспоминания о России.
- Alusya
- Графоман
- Сообщения: 6765
- Зарегистрирован: 06 июл 2006, 10:52
- Откуда: Coquitlam, bc
Не совсем так. Ксатати, довольно известная история.Etudiante писал(а):Мне один американский студент как-то сказал, что слово "бистро" тоже из русского. Он где-то читал, что солдаты Наполеона часто слышали в России слово "быстро" (наверное от русских крестьян, которые их вилами подгонялии потом начали так называть кафе у себя дома. Сохранили тёплые воспоминания о России.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 1%80%D0%BE
- Sea-urchin
- Завсегдатай
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: 18 окт 2003, 22:20
- Откуда: Vancouver
-
Alesanda
- Маньяк
- Сообщения: 4268
- Зарегистрирован: 10 июн 2005, 11:54
- Откуда: Vancouver
- Kuzya
- Маньяк
- Сообщения: 1600
- Зарегистрирован: 10 июн 2005, 17:51
- Откуда: Kyiv-Vancouver
- Sea-urchin
- Завсегдатай
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: 18 окт 2003, 22:20
- Откуда: Vancouver
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40385
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- Alusya
- Графоман
- Сообщения: 6765
- Зарегистрирован: 06 июл 2006, 10:52
- Откуда: Coquitlam, bc
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40385
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Well, the etymology says that mammoth entered English by way of the old Russian word mamant, found in a phrase which means 'mammoth's bone' ― not surprisingly, since it was as a result of the discovery of mammoth bones that the prehistoric animal first came to the notice of modern observers.Sea-urchin писал(а):Изначально может и не русские, но в английский пришли из русского.Kuzya писал(а):Это разве изначально русские слова? Я особенно про мамонта не уверена.
А вот слово "поц", с идентичным значением - явно заимствовано из русского.
А, и "водка".
***
mammoth etymology
[Obsolete Russian mamut, mamot.]
***
tundra etymology
[Russian, from Sami tndar, flat-topped hill.]
- Ranger
- Маньяк
- Сообщения: 1199
- Зарегистрирован: 22 окт 2003, 18:28
- Откуда: 2:5025 -> Burnaby
Re: заимствование из русского
Еще как влияет!simon писал(а):Русский, оказывается, тоже на английскую лексику влияет
There was me that is Alex, and my three droogs, that is Pete, Georgie Boy and Dim. We sat in the Korova Milk Bar trying to make up our rassoodocks what to do with the evening.
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40385
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45855
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
Русские - да, скорее всего так и заимствовали, а вот иностранцы - из русского: когда поехали наши первые туристы за границу, они не брали напитки в самолете - думали, что надо платить и стюардессы выучили: please, halyava!Alesanda писал(а):Слышала, что это как раз заимствование то ли из иврита, то ли из идиша (забыла откуда точно). Там по пятницам бесплатное молоко раздавали, оно звучит как халава.Stanislav писал(а):А то! Первое слово, которое было заимствовано - это ХАЛЯВА!
- Stanislav
- Mr. Minority Report
- Сообщения: 45855
- Зарегистрирован: 19 окт 2005, 16:33
- Откуда: Moscow - Richmond - New Wesт - Burnaby - PoCo
Re: заимствование из русского
Это точно! Я был в TheBay как-то - там кассирша рассказала, что она украинка, только здесь родилась. По русски не говорит, знает только несколько слов, но они не хорошие...Ranger писал(а):Еще как влияет!simon писал(а):Русский, оказывается, тоже на английскую лексику влияет![]()