Как лучше всего перевести фразу: Единожды солгавший, кто тебе поверит?
Хорошо бы уже готовую идиому найти...
Вопрос знатокам английского
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Marmot
- Графоман
- Сообщения: 39516
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
- Откуда: Caulfeild
- Контактная информация:
- Mr. Trump
- Графоман
- Сообщения: 9948
- Зарегистрирован: 23 апр 2005, 08:28
- Откуда: Cowtown
Re: Вопрос знатокам английского
Once a liar, always a liarMarmot писал(а):Как лучше всего перевести фразу: Единожды солгавший, кто тебе поверит?
Хорошо бы уже готовую идиому найти...
- Marmot
- Графоман
- Сообщения: 39516
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
- Откуда: Caulfeild
- Контактная информация:
Re: Вопрос знатокам английского
От спасибо!!! чичас, чичас, покажу им всем мать Кузьмы...Mr. Trump писал(а):Once a liar, always a liarMarmot писал(а):Как лучше всего перевести фразу: Единожды солгавший, кто тебе поверит?
Хорошо бы уже готовую идиому найти...