То, что Вы были впечатлительным ребенком - это замечательно, значит душа открыта. Мне тоже было жалко только Квазимодо.elena S. писал(а): спасибо,старый фильм, совсем маленькой ходила с мамой ..еще одно мое детское nightmare( да, я была впечатлительным ребенком), мне так было жалко квазимоду ( джину лоллобриджиду почему то не очень)..плакала долго потом
О любви и смысле бытия
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Kamchadalochka
- Маньяк
- Сообщения: 2616
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:48
- Откуда: Камчатка-Калининград-Ванкувер
Re: О любви и смысле бытия
- Wind
- Графоман
- Сообщения: 8939
- Зарегистрирован: 06 авг 2007, 22:40
- Откуда: Баб -Эль-Мандебский пролив
Re: О любви и смысле бытия
ну тогда и мимо этого не пройти
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30958
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
- Ripley
- Графоман
- Сообщения: 7945
- Зарегистрирован: 23 апр 2008, 20:00
Re: О любви и смысле бытия
Кстати, народ, самые потрясающие и удивительные стихи "о вечном" у нас получались, когда мы студентами играли в буриме 
Вот вам, один из вариантов развлечения "долгими зимними вечерами"

Вот вам, один из вариантов развлечения "долгими зимними вечерами"

-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: О любви и смысле бытия
Kamchadalochka писал(а):Шёл я трезвый – веселья искал и вина,
Вижу: мёртвая роза – суха и черна.
«О несчастная! В чём ты была виновата?»
«Я была чересчур весела и пьяна…».

«Вино пить – грех?! Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30958
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
Re: О любви и смысле бытия
ад был переполнен и я вернулся!Victoria писал(а):В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души

-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- Kamchadalochka
- Маньяк
- Сообщения: 2616
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:48
- Откуда: Камчатка-Калининград-Ванкувер
Re: О любви и смысле бытия
116 сонет Шекспира
http://ru.youtube.com/watch?v=fcpCnRB3OR8
Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!
Перевод С.Маршака
Оригинал
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
О no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his heighth be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
http://ru.youtube.com/watch?v=fcpCnRB3OR8
Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!
Перевод С.Маршака
Оригинал
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
О no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his heighth be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: О любви и смысле бытия
Those ev'ning bells those ev'ning bells,
How many a tale their music tells
Of youth and home and that sweet time,
When last I heard their soothing chime.
Those joyous hours are past away,
And many a heart that then was gay
Within the tomb now darkly dwells
And hears no more these ev'ning bells.
And so 'twill be when I am gone,
That tunefull peal will still ring on
While other bards will walk these dells
And sing your praise sweet ev'ning bells.
How many a tale their music tells
Of youth and home and that sweet time,
When last I heard their soothing chime.
Those joyous hours are past away,
And many a heart that then was gay
Within the tomb now darkly dwells
And hears no more these ev'ning bells.
And so 'twill be when I am gone,
That tunefull peal will still ring on
While other bards will walk these dells
And sing your praise sweet ev'ning bells.
- Kamchadalochka
- Маньяк
- Сообщения: 2616
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:48
- Откуда: Камчатка-Калининград-Ванкувер
Re: О любви и смысле бытия
"А что, Вы никогда не смотрите на небо?"
http://ru.youtube.com/watch?v=6hMjCGh9x ... re=related
http://ru.youtube.com/watch?v=6hMjCGh9x ... re=related
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- Kamchadalochka
- Маньяк
- Сообщения: 2616
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:48
- Откуда: Камчатка-Калининград-Ванкувер
Re: О любви и смысле бытия
Запрет вина – закон , считающийся с тем,Victoria писал(а):Kamchadalochka писал(а):Шёл я трезвый – веселья искал и вина,
Вижу: мёртвая роза – суха и черна.
«О несчастная! В чём ты была виновата?»
«Я была чересчур весела и пьяна…».![]()
«Вино пить – грех?! Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души
Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.
«Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи.
Я в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай – это две половинки души.
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: О любви и смысле бытия
классические суфийские метафоры 

- Wind
- Графоман
- Сообщения: 8939
- Зарегистрирован: 06 авг 2007, 22:40
- Откуда: Баб -Эль-Мандебский пролив
Re: О любви и смысле бытия
...Переносица болит, и под глазом пухнет...
Кто я? Леший? Айболит? Где лежу? На кухне??!
И давай-ка без угроз, помолчим хоть разик...
- Здравствуй, Дедушка Мороз!
- Принеси ка тазик...
)
Кто я? Леший? Айболит? Где лежу? На кухне??!
И давай-ка без угроз, помолчим хоть разик...
- Здравствуй, Дедушка Мороз!
- Принеси ка тазик...
)
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30958
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
Re: О любви и смысле бытия
добро и зло. Смех и слезы. Черное и белое. Красное и черное. Низкое и высокое.Любовь и смерть...alla писал(а):
счастье и горе. Радость и печаль. Свет и тень
