Перевести покрасивше фразу

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Аватара пользователя
vaquero
Маньяк
Сообщения: 3943
Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
Откуда: Долгопа - Burnaby

Перевести покрасивше фразу

Сообщение vaquero »

Кто подскажет как перевести покрасивше фразу "I want to be bilingual"? Как вариант можно bilingual заменить на multilingual.
Аватара пользователя
папа Карло
Шарманщик
Сообщения: 8565
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение папа Карло »

Я хочу владеть несколькими языками.
Аватара пользователя
Vims
Northern Yeti
Сообщения: 21470
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
Откуда: Magadan - Vancouver
Контактная информация:

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Vims »

папа до он прикалывается :D
Аватара пользователя
папа Карло
Шарманщик
Сообщения: 8565
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение папа Карло »

Vims писал(а):папа до он прикалывается :D
грешно над троечниками смеяться :)
Аватара пользователя
Vims
Northern Yeti
Сообщения: 21470
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
Откуда: Magadan - Vancouver
Контактная информация:

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Vims »

папа Карло писал(а):Я хочу владеть несколькими языками.
полиглотом, я бы сказал :wink:
Аватара пользователя
Vims
Northern Yeti
Сообщения: 21470
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
Откуда: Magadan - Vancouver
Контактная информация:

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Vims »

папа Карло писал(а):
Vims писал(а):папа до он прикалывается :D
грешно над троечниками смеяться :)
не имею привычки ващщщееее о так вот :-)
он по испански чешет, если мне память не изменяет, а ты троечник :lol:
Последний раз редактировалось Vims 16 апр 2009, 16:11, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
папа Карло
Шарманщик
Сообщения: 8565
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение папа Карло »

Vims писал(а):
папа Карло писал(а):
Vims писал(а):папа до он прикалывается :D
грешно над троечниками смеяться :)
не имею привычки ващщщееее о так вот :-)
это я не про тебя, а про задавшего вопрос... про тебя мы все знаем :)
Аватара пользователя
Vims
Northern Yeti
Сообщения: 21470
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
Откуда: Magadan - Vancouver
Контактная информация:

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Vims »

папа Карло писал(а):это я не про тебя, а про задавшего вопрос... про тебя мы все знаем :)
и я про него :-)
Аватара пользователя
vaquero
Маньяк
Сообщения: 3943
Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
Откуда: Долгопа - Burnaby

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение vaquero »

я не прикалываюсь, у меня с сочинительством временами проблемы :D
Перевести дословно труда не составляет конечно, но надо чтобы было не коряво.
Давайте еще вариантов :P
badger

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение badger »

Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
Аватара пользователя
Vims
Northern Yeti
Сообщения: 21470
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
Откуда: Magadan - Vancouver
Контактная информация:

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Vims »

vaquero писал(а):я не прикалываюсь, у меня с сочинительством временами проблемы :D
Перевести дословно труда не составляет конечно, но надо чтобы было не коряво.
Давайте еще вариантов :P
мое желание быть полиглотом не имеет границ даже в пределах разумного (C) C Альтов :lol: :lol:
Аватара пользователя
vaquero
Маньяк
Сообщения: 3943
Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
Откуда: Долгопа - Burnaby

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение vaquero »

badger писал(а):Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
Нужно коротко и емко, чтоб типа сказал как отрезал
Аватара пользователя
Zoom Zoom
Житель
Сообщения: 788
Зарегистрирован: 13 ноя 2005, 09:51

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение Zoom Zoom »

ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ВЛАДЕТЬ???? :twisted: вы чего, сбрендили что ли?

говорить на двух (нескольких) языках - вот и весь перевод

двуязычные ананисты, блин :s3:
badger

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение badger »

vaquero писал(а):
badger писал(а):Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
Нужно коротко и емко, чтоб типа сказал как отрезал
Не всегда ж так получается. Языки разные. Думаю, можно сказать: "Хочу быть билингвой". Но не знаю, насколько это грамотно по-русски.
badger

Re: Перевести покрасивше фразу

Сообщение badger »

Zoom Zoom писал(а):ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ВЛАДЕТЬ???? :twisted: вы чего, сбрендили что ли?

говорить на двух (нескольких) языках - вот и весь перевод

двуязычные ананисты, блин :s3:
"Говорить" -- это не значит, владеть языком. Можно коряво говорить, едва владея, но это не называется bilingual. А я на четырёх языках говорю, но далеко не multilingual, потому что знаю их все в разной степени, не так, что на всех бегло и легко говорю.
Ответить