Перевести покрасивше фразу
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Перевести покрасивше фразу
Кто подскажет как перевести покрасивше фразу "I want to be bilingual"? Как вариант можно bilingual заменить на multilingual.
- папа Карло
- Шарманщик
- Сообщения: 8565
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
- Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA
Re: Перевести покрасивше фразу
Я хочу владеть несколькими языками.
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21470
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Перевести покрасивше фразу
папа до он прикалывается 
- папа Карло
- Шарманщик
- Сообщения: 8565
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
- Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA
Re: Перевести покрасивше фразу
грешно над троечниками смеятьсяVims писал(а):папа до он прикалывается
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21470
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Перевести покрасивше фразу
полиглотом, я бы сказалпапа Карло писал(а):Я хочу владеть несколькими языками.
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21470
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Перевести покрасивше фразу
не имею привычки ващщщееее о так вотпапа Карло писал(а):грешно над троечниками смеятьсяVims писал(а):папа до он прикалывается
он по испански чешет, если мне память не изменяет, а ты троечник
Последний раз редактировалось Vims 16 апр 2009, 16:11, всего редактировалось 1 раз.
- папа Карло
- Шарманщик
- Сообщения: 8565
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:04
- Откуда: НН -> BC -> WA -> UT -> CA
Re: Перевести покрасивше фразу
это я не про тебя, а про задавшего вопрос... про тебя мы все знаемVims писал(а):не имею привычки ващщщееее о так вотпапа Карло писал(а):грешно над троечниками смеятьсяVims писал(а):папа до он прикалывается
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21470
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Перевести покрасивше фразу
и я про негопапа Карло писал(а):это я не про тебя, а про задавшего вопрос... про тебя мы все знаем
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: Перевести покрасивше фразу
я не прикалываюсь, у меня с сочинительством временами проблемы
Перевести дословно труда не составляет конечно, но надо чтобы было не коряво.
Давайте еще вариантов
Перевести дословно труда не составляет конечно, но надо чтобы было не коряво.
Давайте еще вариантов
-
badger
Re: Перевести покрасивше фразу
Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21470
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Перевести покрасивше фразу
мое желание быть полиглотом не имеет границ даже в пределах разумного (C) C Альтовvaquero писал(а):я не прикалываюсь, у меня с сочинительством временами проблемы![]()
Перевести дословно труда не составляет конечно, но надо чтобы было не коряво.
Давайте еще вариантов
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: Перевести покрасивше фразу
Нужно коротко и емко, чтоб типа сказал как отрезалbadger писал(а):Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
- Zoom Zoom
- Житель
- Сообщения: 788
- Зарегистрирован: 13 ноя 2005, 09:51
Re: Перевести покрасивше фразу
ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ВЛАДЕТЬ????
вы чего, сбрендили что ли?
говорить на двух (нескольких) языках - вот и весь перевод
двуязычные ананисты, блин
говорить на двух (нескольких) языках - вот и весь перевод
двуязычные ананисты, блин
-
badger
Re: Перевести покрасивше фразу
Не всегда ж так получается. Языки разные. Думаю, можно сказать: "Хочу быть билингвой". Но не знаю, насколько это грамотно по-русски.vaquero писал(а):Нужно коротко и емко, чтоб типа сказал как отрезалbadger писал(а):Bilingual означает свободное владение двумя языками. Значит, думаю, лучше так и перевести "Я хочу научиться свободно владеть таким-то и таким-то языками".
-
badger
Re: Перевести покрасивше фразу
"Говорить" -- это не значит, владеть языком. Можно коряво говорить, едва владея, но это не называется bilingual. А я на четырёх языках говорю, но далеко не multilingual, потому что знаю их все в разной степени, не так, что на всех бегло и легко говорю.Zoom Zoom писал(а):ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ВЛАДЕТЬ????вы чего, сбрендили что ли?
говорить на двух (нескольких) языках - вот и весь перевод
двуязычные ананисты, блин