Спасибо за наводку.sobomax писал(а):Месяц назад у него заверял на русском+украинском. Заняло 5 минут (правда надо аппоинтмент заранее назначать). Практика совершенно обычная, так как документ потом был отнесен в bc notary society, ими послан в министерстсво в Викторию на заверение - ни там ни там никаких проблем не возникло.
Что-то только не очевидно - если нотариус уже заверил документ, что еще надо с тем доком делать в Виктории?
Список нотариальных действий определен в законе.Как то не очень понятно что подразумевается под "нотариальным действием" и его соответствием законодательству.Winter писал(а):"Нотариус обязан отказать в совершении нотариального действия в случае его несоответствия законодательству Российской Федерации или международным договорам."
Вы будете смеяться, но мне ничего не кажется. :)Я так подозреваю совсем не то что вам кажется.
Ст. 54: "Нотариус обязан разъяснить сторонам смысл и значение представленного ими проекта сделки и проверить, соответствует ли его содержание действительным намерениям сторон и не противоречит ли требованиям закона"
Даже верность копии незаконного документа нотариус не удостоверит. Ст. 77 часть первая: "Нотариус свидетельствует верность копий документов ... при условии, что эти документы не противоречат законодательным актам Российской Федерации."
"Notaries in British Columbia have the authority to practice in some areas of law that in most other provinces are limited to lawyers. Members of The Society [of Notaries Public of British Columbia] carry an obligation to provide services that are at least equal in quality to those provided by lawyers. Notaries are held by the Courts as having the legal obligation to provide the same “duty of care” to clients as is expected of lawyers.' (see http://www.notaries.bc.ca Standard of Practice)В БиСи такого требования нет. Нотариус это не юрист, квалифицированно оценить легальность того или иного документа он просто не в состоянии.
Вот это мне страшно интересно. :)Его дело (в идеале) заверить что подписал именно тот чье имя стоит на документе.
Допустим, Вася Пупкин хочет нотариально заверить доверенность на имя Василисы Попкиной, для простоты скажем, на получение пенсии в сбербанке. Доверенность на русском, нотариус по-русски ни в зуб ногой.
Доверенность начинается словами: "Я, Вася Пупкин, ... года рождения, проживающий..." и так далее. Хорошо, допустим. Как должен Вася расшифровать свою подпись в конце? Написать "Вася Пупкин" или "Vassili Poopkine", как в паспорте? Если первое, то как нотариус определит, что предъявитель паспорта на имя Vassili Poopkine и собственно "тот чье имя стоит на документе" - одно лицо?
А если второе, то этот же вопрос встанет у сотрудника сбербанка, которому потом Василиса предъявит ту доверенность... :) Я все понимаю, скажет сотрудник, но у меня деньги на имя Пупкина, а что за хрен с иностранной фамилией подписал доверенность? :)
Очень меня забавляет этот процесс, не скрою. :) Особенно если доверенность посерьезнее, на продажу машины или квартиры - гаец или нотариус будут страшно радоваться. :) Покупателю тоже должно понравиться. :)