кстати, тут он тоже, видимо, обыгрывает известную индейскую легенду. может, многим тяжело его понимать не из-за языка, а из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.Yury писал(а):дальше понятно было, потому и не привел - the corn just keeps on comingsimon писал(а):пару слов дальше, которые вы не привели .....still coming.
Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Waterbyte
- Графоман
- Сообщения: 48035
- Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14630
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Рифмы там как раз нет.Yury писал(а):да не такая уж тонкая шутка, имхо,
просто зарифмованное дело пахнет нобелевкой...
Здесь, я думаю двойная инверсия или отрицание: which is way different than smelling no onions
(ну он и наворотил оборот, а я думал может идиома какая-то)
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение словWaterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
ай смеллsimon писал(а):Рифмы там как раз нет.
но-белл
про лук завтра местных попытаю, может еще какая аллюзия
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14630
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
кстати, тут он тоже, видимо, обыгрывает известную индейскую легенду. может, многим тяжело его понимать не из-за языка, а из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.[/quote]Waterbyte писал(а):дальше понятно было, потому и не привел - the corn just keeps on coming
Понятно, что мне (нам) до понимания всяких его аллюзий как до луны.
Обидно, что элементарного the corn just keeps on coming ухо не улавливает.
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
со мной поздоровались, Waterbyte был правsimon писал(а):Скорее "сесть". В "здрасте" должна "Д" слышаться или "Р"
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14630
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Проблемы нужно решать по восходящей сложностиYury писал(а):это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение словWaterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
параллельно, я думаю, - с возрастанием количества просмотренного, прочитанного, проговоренного - постепенно приходит и то, и другоеsimon писал(а):Проблемы нужно решать по восходящей сложностиYury писал(а):это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение словWaterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
- Waterbyte
- Графоман
- Сообщения: 48035
- Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
ёлки, да ни черта подобного не приходит. вот что приходит - так это восприятие без "вычленения" и перевода. даже не знаю, как это - просто понимаешь, и всё. как кузьмич с вилле. говорить - другое дело.Yury писал(а):приходит и то, и другое
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
ну, в принципе, я примерно это и имел в виду (можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается)Waterbyte писал(а):ёлки, да ни черта подобного не приходит. вот что приходит - так это восприятие без "вычленения" и перевода. даже не знаю, как это - просто понимаешь, и всё. как кузьмич с вилле.Yury писал(а):приходит и то, и другое
- Waterbyte
- Графоман
- Сообщения: 48035
- Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
да не частично, а полностью. в 2000-2001, на заре моего "погружения" в английский, и в мою бытность в командировке в России в качестве экспата, мне довольно трудно было общаться с ребятами из Австралии, Канады и Америки в дневное время (в офисе) и совсем легко делать то же самое вечером (в пабе или на квартире у кого-нть из них), причём степень лёгкости напрямую коррелировало какрастаки с количеством. Я думаю, что сознание искусственно блокирует возможности человеческого общения (зачем так сделано - не знаю, это вопрос к создателю), а слегка приглушая сознательную компоненту (неважно чем, а хоть бы и алкоголем), есть возможность частично разрушить этот блок, помогая тем самым подсознательной компоненте выполнять роль медиатора. Я не агитирую за наркоманию, я просто считаю, что подсознательные методы овладения незнакомым языком нельзя сбрасывать со счетов.Yury писал(а):можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
не, я столько не выпьюWaterbyte писал(а):да не частично, а полностьюYury писал(а):можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается

- nonn
- Графоман
- Сообщения: 26920
- Зарегистрирован: 28 май 2008, 08:50
- Откуда: Западно-Сибирская равнина > Долина предков > Тихоокеанское побережье
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
+1. в пору трезвой юности присутствовал при застольной беседе двух очень нетрезывх и потому мычащих собеседников. Они произносили именно ММММММ с вариантами в разных тональностях и разной продолжительности. Разложил их спать. На утро они продолжали разговор, столь вероломно мной оборванный.Waterbyte писал(а): Я не агитирую за наркоманию, я просто считаю, что подсознательные методы овладения незнакомым языком нельзя сбрасывать со счетов.
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
вот еще на тему подсознательных методов: http://anekdot.ru/id/166644/nonn писал(а):+1. в пору трезвой юности присутствовал при застольной беседе двух очень нетрезывх и потому мычащих собеседников. Они произносили именно ММММММ с вариантами в разных тональностях и разной продолжительности. Разложил их спать. На утро они продолжали разговор, столь вероломно мной оборванный.
- Gadi
- Графоман
- Сообщения: 18502
- Зарегистрирован: 18 апр 2007, 11:33
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
А ты просто сравни: попробуй понюхать (нарезанные) bell pepper, а потом onion. Quite different, indeed.Yury писал(а):ай смеллsimon писал(а):Рифмы там как раз нет.
но-белл
про лук завтра местных попытаю, может еще какая аллюзия