Страх
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Страх
Страх
(перевод с немецкого мой - И.Н. „Nicht zutreffendes streichen“ Hans Magnus Enzensberger)
Как часто нами правит страх сказать совсем не то
Или боязнь добавить то, что сказано давно.
А страх сказать банальность, фарс, иль глупость, иль пустяк?
А страх обидеть не того или быть понятым не так?
Как боязно сказать о том, что люди просто не поймут.
За слово сказанное зря вполне глупцом ведь назовут!
И в страхе мы глотаем слов невысказанных нить....
А не устал от страха ты,
От страха высказать не то,
Не то что хочешь говорить?
(перевод с немецкого мой - И.Н. „Nicht zutreffendes streichen“ Hans Magnus Enzensberger)
Как часто нами правит страх сказать совсем не то
Или боязнь добавить то, что сказано давно.
А страх сказать банальность, фарс, иль глупость, иль пустяк?
А страх обидеть не того или быть понятым не так?
Как боязно сказать о том, что люди просто не поймут.
За слово сказанное зря вполне глупцом ведь назовут!
И в страхе мы глотаем слов невысказанных нить....
А не устал от страха ты,
От страха высказать не то,
Не то что хочешь говорить?
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх

Игорь Николаевич, с Вашего позволения:

* * *
Как часто нами правит страх -- сказать совсем не то,
Или боязнь добавить то, что сказано давно.
А страх сказать банальность, фарс, иль глупость, иль пустяк?
А страх обидеть не того или быть понятым не так?
Как боязно сказать о том, что люди просто не поймут.
За слово сказанное зря вполне глупцом ведь назовут!
И в страхе мы глотаем слов невысказанных нить...
А не устал от страха ты,
Боязни высказать не то,
Того, что хочешь -- говорить?
______________
Что скажете?

P.S. update restored

Последний раз редактировалось Victoria 11 ноя 2009, 14:12, всего редактировалось 2 раза.
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Спасибо, Victoria! 
В последней строке из-за ударения в слове "вымолвить" по-моему ритм теряется?

В последней строке из-за ударения в слове "вымолвить" по-моему ритм теряется?
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Отлично!Victoria писал(а):update
Если интересно, вот над этим бъюсь уже давно.

Это подстрочный перевод:
Все стало другим
(“Anders” Rose Ausländer)
Все стало другим!
Или это мы стали другими?
Или все другое, что мы видим,
на самом деле совсем не то, что мы видим?
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх
Приведите, пожалуйста, этот отрывок в оригинале.Игорь Николаевич писал(а):(“Anders” Rose Ausländer)
Все стало другим!
Или это мы стали другими?
Или все другое, что мы видим,
на самом деле совсем не то, что мы видим?
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Это не отрывок. Это законченное стихотворение. В немецком оригинале это белый стих, но с особым ритмом.
Es ist alles
anders geworden
oder sind wir es
die anders wurden
oder ist alles Andere
anders
als wir es sehen
Es ist alles
anders geworden
oder sind wir es
die anders wurden
oder ist alles Andere
anders
als wir es sehen
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх
Version #1:Игорь Николаевич писал(а):Все стало другим
(“Anders” Rose Ausländer)
Все стало другим!
Или это мы стали другими?
Или все другое, что мы видим,
на самом деле совсем не то, что мы видим?
Всё стало другим.
Это мы изменились?
Иль видим лишь то,
Что видеть хотим?
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Неплохо! Только смысл исказился. В Вашем варианте вопрос ставится о нас, в оригинале вопрос об окружающем нас мире.Victoria писал(а):Version #1:Игорь Николаевич писал(а):Все стало другим
(“Anders” Rose Ausländer)
Все стало другим!
Или это мы стали другими?
Или все другое, что мы видим,
на самом деле совсем не то, что мы видим?
Всё стало другим.
Это мы изменились?
Иль видим лишь то,
Что видеть хотим?
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх
это как посмотреть. к вопросу о субъективной реальности. хотя где-то Вы правы.Игорь Николаевич писал(а):в оригинале вопрос об окружающем нас мире
мне интересно, какой ритм Вы хотели бы здесь сохранить, нужна ли рифма
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Ну у Вас получается, что мы сами себя спрашиваем о своих ощущениях. В оригинале мы спрашиваем, таким ли является мир, каким мы его видим. То есть спрашиваем о мире. Как-то так.Victoria писал(а):это как посмотреть. к вопросу о субъективной реальности. хотя где-то Вы правы.Игорь Николаевич писал(а):в оригинале вопрос об окружающем нас мире
Я сам не знаю.Victoria писал(а): мне интересно, какой ритм Вы хотели бы здесь сохранить, нужна ли рифма

Ночная дорога
(Stoppok “Jede Stunde”)
С каждым часом, с каждою секундой,
С каждым мигом в ночи голубой,
Позабыв про сон я мчусь навстречу утру
Приближая встречу, милая, с тобой
И не важно, кто укажет мне дорогу:
Тонкий месяц или полная луна.
Каждый знак промчавшись за порогом
Говорит, как будто, где она.
Мне не важен взгляд мелькнувший в окнах
Отстающих от меня машин.
Мчится конь мой весело и бодро,
Отмечая повороты визгом шин.
Каждый света блик в ночном асфальте,
Каждый поворот, такой крутой...
Если помнишь обо мне ты, значит
Все равно мы встретимся с тобой!
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх
Вы правы. просто сложилось как сложилосьИгорь Николаевич писал(а):В оригинале мы спрашиваем, таким ли является мир, каким мы его видим. То есть спрашиваем о мире. Как-то так.

let me seeИгорь Николаевич писал(а):Ночная дорога
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40366
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Страх
Красиво! Интересно интерпретировать тексты песен, напевая их:Игорь Николаевич писал(а):Ночная дорога
(Stoppok “Jede Stunde”)

Jede Stunde bringt dich ein Stück näher
Jeder Wagen der mich überholt
Jeder Regenschauer, jeder Kilometer
Jeder halbe oder volle Mond...
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: Страх
Victoria писал(а):Красиво! Интересно интерпретировать тексты песен, напевая их:Игорь Николаевич писал(а):Ночная дорога
(Stoppok “Jede Stunde”)![]()
Jede Stunde bringt dich ein Stück näher
Jeder Wagen der mich überholt
Jeder Regenschauer, jeder Kilometer
Jeder halbe oder volle Mond...
