"Коллекционеры" часть 2

Обсуждение музыки, литературы и прочих фильмов.
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Игорь Николаевич »

Victoria писал(а):-- "один": правителей не может быть несколько в одно и то же время
Там противопоставление: один - другой, один передал всласть другому.
Victoria писал(а):-- выбор слова "бухой" неудачный в "карамельном" контексте. даже с целью подчеркнуть контраст мест с разницей в "три тысячи километров"
Это дано для характеристики главного героя, его отношения к руководству страны проживания для большего контраста с другой страной.
Victoria писал(а): -- в целом выражение с первых же строк повествования характеризует автора...:)
Так в этом и смысл!
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Игорь Николаевич »

Victoria писал(а):
Игорь Николаевич писал(а):И что там с каменщиками?
возможно, плотники -- свободные, но вольные каменщики
Тут надо сделать курс в историю. В раннем средневековье стали формироваться артели ремесленников не связанные с иерархией подчиненности к церкви или феодалам. Все эти артели назывались вольными. У артелей стал развиваться свой кодекс поведения, устав. Одна из артелей, артель вольных каменщиков, превратилась в политическую секту - массонов, то есть "вольных каменщиков", другие артели, например плотников, так и остались артелями, без политической основы. В настоящий момент в Германии (и насколько я знаю во Франции) они объеденены в Орден. У них существуют еще со средних веков тайные собрания, на которых ночью, при свечах, подмастерьев посвящают в мастера и те дают клятву. Вместо меча им дают специальный нож. Есть свой символ, такой же как и у масонов. Если говорить про орден, то по аналогии, если мы называем массонов "Орден вольных каменщиков", то почему в отношении Ордена плотников мы не можем перевести немецкое слово "frei" в русское "вольный"?
Аватара пользователя
CdR
Графоман
Сообщения: 11245
Зарегистрирован: 11 окт 2004, 19:27
Откуда: Европа, центр, за углом направо.

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение CdR »

Игорь Николаевич писал(а):Тут надо сделать курс в историю.
экскурс в историю.
Игорь Николаевич писал(а):...если мы называем массонов "Орден вольных каменщиков", то почему в отношении Ордена плотников мы не можем перевести немецкое слово "frei" в русское "вольный"?
Может просто потому что на слух приятнее?
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40367
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Victoria »

-- "противопоставление" (один-другой) при передаче власти? (перетекающей власти, так сказать);
-- думается, совершенно излишне притягивать политику в такой замечательной истории
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Игорь Николаевич »

CdR писал(а):экскурс в историю.
Да. Спасибо.
CdR писал(а):
Игорь Николаевич писал(а):...если мы называем массонов "Орден вольных каменщиков", то почему в отношении Ордена плотников мы не можем перевести немецкое слово "frei" в русское "вольный"?
Может просто потому что на слух приятнее?
Ну не знаю. :?
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Игорь Николаевич »

Victoria писал(а):-- "противопоставление" (один-другой) при передаче власти? (перетекающей власти, так сказать);
Ну да.
Victoria писал(а):-- думается, совершенно излишне притягивать политику в такой замечательной истории
Мне показалось, что это важно. :(
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40367
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Victoria »

CdR писал(а):
Игорь Николаевич писал(а):...если мы называем массонов "Орден вольных каменщиков", то почему в отношении Ордена плотников мы не можем перевести немецкое слово "frei" в русское "вольный"?
Может просто потому что на слух приятнее?
нет, просто тщательнее надо быть при использовании общеизвестных устойчивых выражений :)
P.S. в тексте говорится о "свободных плотниках"
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: "Коллекционеры" часть 2

Сообщение Игорь Николаевич »

Victoria писал(а):
CdR писал(а):
Игорь Николаевич писал(а):...если мы называем массонов "Орден вольных каменщиков", то почему в отношении Ордена плотников мы не можем перевести немецкое слово "frei" в русское "вольный"?
Может просто потому что на слух приятнее?
нет, просто тщательнее надо быть при использовании общеизвестных устойчивых выражений :)
P.S. в тексте говорится о "свободных плотниках"
Свободных неправильно. Нужно чтобы было вольных. Я исправлю.
Ответить