Вот ты щас человека научишь согласовывать времена, там где это не надо, как тут тоже замечали уже, in addition, не правильно согласовыватьNZ писал(а):вот ты щас человека научишь, а он экзамен завалит. йелтcовские сочинения оценивают чопорные британские дамыmikei писал(а):Требовалось вот это уточнение задания. Какой там нафиг HAD BEEN DOING.talkat1 писал(а): ну в общем я пытаюсь сделать несколько заготовок которые будут подходит в любое сочинение чтобы их просто "втюхивать"DID - лучший вариант, HAVE DONE - следующий возможный OPTIONAL.
помогите перевести на english 2 предложения
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- mikei
- Графоман
- Сообщения: 46488
- Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
- Откуда: Burnaby, BC
Re: помогите перевести на english 2 предложения
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Не, Виктория, извините, но здесь даже не разговорная форма, а просто неверная. Нельзя сказать "those who was doing that". Это всё равно, что сказать "We am doing that, too".Victoria писал(а):спасибо, vaqueroинтересно
пойнт ещё в том, что разговорная речь более живая, грамматика конструкций весьма условной бывает
Those -- множественное число. was для единственного. who совершенно ничего не говорит о числе. Вывод один: those was -- абсурд.
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Хаха, ну так ещё бы, в Grapes of Wrath такой разговорный английский, что даже многим ненэйтивам не додуматься до такого. Хотя чего-то вроде those was я не припомню там. В основном обилие ain't, двойные отрицания, пропущенные вспомогательные глаголы (e.g., I seen her), и отсутствие -s у глаголов третьего лица (e.g., it cost a buck).vaquero писал(а):но примеры можно найти у Джона Стайнбека в Grapes of Wrath, я почти уверен
Очень давно читал, но что-то врезалось в память. Одна из моих первых книг на английском
- mikei
- Графоман
- Сообщения: 46488
- Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
- Откуда: Burnaby, BC
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Если нэйтивы легко говорят Did you GOT it, то почему бы не They WAS, но самое позорное, когда они слышат это от нас, они делают вид , что не понимаютbadger писал(а):даже многим ненэйтивам не додуматься до такого. Хотя чего-то вроде those was я не припомню там. В основном обилие ain't, двойные отрицания, пропущенные вспомогательные глаголы (e.g., I seen her), и отсутствие -s у глаголов третьего лица (e.g., it cost a buck).
-
svt
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: помогите перевести на english 2 предложения
гыгы
The flu vaccination is available from about October each year...Anyone who thinks they need it should talk to their doctor or nurse.
The flu vaccination is available from about October each year...Anyone who thinks they need it should talk to their doctor or nurse.
-
badger
Память уже не та
А уважаемый vaquero был прав-таки. Мда-с, не всё обилие грамматических вывертов The Grapes of Wrath Quotes задержалось в моей голове. Вот только что нагуглил, там достаточно примеров с they was, не считая, правда, случаев, когда это вместо there was.
http://www.goodreads.com/work/quotes/2931549
http://www.goodreads.com/work/quotes/2931549
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Это нормальный текст. Здесь грамматически всё верно. В чём подвох?svt писал(а):гыгы
The flu vaccination is available from about October each year...Anyone who thinks they need it should talk to their doctor or nurse.
-
svt
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: помогите перевести на english 2 предложения
это то же самое что "те, кто думает, что им необходима прививка"
и виктория про это же "те, кто делал это, раскаялись"
Singular they
и виктория про это же "те, кто делал это, раскаялись"
Singular they
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
У Виктории было those who was, а в вашем примере всё корректно с точки зрения грамматики. Так что не то же самое.svt писал(а):это то же самое что "те, кто думает, что им необходима прививка"
и виктория про это же "те, кто делал это, раскаялись"
-
svt
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: помогите перевести на english 2 предложения
"те, кто был в тылу"
без потери смысла можно заменить на "тот, кто был..."
еще раз, Singular they
без потери смысла можно заменить на "тот, кто был..."
еще раз, Singular they
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Ну и? Singular they -- это нормально. Очень удобная и полезная языковая конструкция. А заменить, кстати, не всегда получится. Попробуйте замените хотя бы в вашем примере.svt писал(а):"те, кто был в тылу"
без потери смысла можно заменить на "тот, кто был..."
еще раз, Singular they
Anyone who thinks he needs it? -- неверно
Anyone who thinks she needs it? -- неверно
Неверно по двум причинам. Сразу же ставит ограничение на пол (мужской или женский) и устраняет неопределённость, заложенную в anyone.
Всё, иду спать. Я не лингвист, пусть vaquero отдувается.
Последний раз редактировалось badger 11 авг 2011, 22:03, всего редактировалось 1 раз.
-
svt
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Те, кто делал это, пожалели о содеянном впоследствииVictoria писал(а):As a version: Those who was doing that got very disappointed later on.
Шо не так?
-
badger
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Не так то, что was -- это глагол единственного числа, а здесь those, требующее множественное. В случае же singular They сингулярность смысловая, а не грамматическая. Грамматически это по-прежнему множественное число.svt писал(а):Те, кто делал это, пожалели о содеянном впоследствииVictoria писал(а):As a version: Those who was doing that got very disappointed later on.
Шо не так?
-
svt
- Графоман
- Сообщения: 9288
- Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45
Re: помогите перевести на english 2 предложения
ну пусть, однако откуда растут ноги у предложенной викторией фразы понятно, осталось заменить "Those" Смысл что во множ, что в ед, тот же
и ваще
those got dis... who was doing that (было уже, пони бегает по кругу) что those требует, то и получает
гыгы
и ваще
those got dis... who was doing that (было уже, пони бегает по кругу) что those требует, то и получает
гыгы
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: помогите перевести на english 2 предложения
Mine too, and it wasn't too hard surprisingly. The first one was Airport which took me half a year to finishbadger писал(а):Хаха, ну так ещё бы, в Grapes of Wrath такой разговорный английский, что даже многим ненэйтивам не додуматься до такого. Хотя чего-то вроде those was я не припомню там. В основном обилие ain't, двойные отрицания, пропущенные вспомогательные глаголы (e.g., I seen her), и отсутствие -s у глаголов третьего лица (e.g., it cost a buck).vaquero писал(а):но примеры можно найти у Джона Стайнбека в Grapes of Wrath, я почти уверен
Очень давно читал, но что-то врезалось в память. Одна из моих первых книг на английском