С международным днем переводчика!

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение mikei »

svt писал(а):
Gadi писал(а):... никто не поймет правильно
поймут в опр. отраслях, микей хоумворк-то небось в предметной области сделал
дазнт мэйк сенс ту ми. Хоумворк следующий. Делаю лэнгвич файл для плагина вордпресса. По совету ЭсВиТи нашел русскую версию самого вордпресса, открыл лэнгвич файл и нашел там гоблинский перевод :)
custom - ну всяко не произвольный, назад бы я перевел random тогда :lol:
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение mikei »

Кастом фидлы в натуре
Изображение
Аватара пользователя
Gadi
Графоман
Сообщения: 18502
Зарегистрирован: 18 апр 2007, 11:33

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Gadi »

mikei писал(а):Кастом фидлы в натуре
Изображение
другой термин для таких полей (достаточно устоявшийся) - UDF (User Defined Fields) - соответственно, поля, определяемые пользователем
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение mikei »

Gadi писал(а):другой термин для таких полей (достаточно устоявшийся) - UDF (User Defined Fields) - соответственно, поля, определяемые пользователем
Ну вот, значит оставляю вариант - пользовательские поля - хоть и нет такого слова :) кастомерские типа
Аватара пользователя
Wind
Графоман
Сообщения: 8939
Зарегистрирован: 06 авг 2007, 22:40
Откуда: Баб -Эль-Мандебский пролив

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Wind »

" Встречаются две подруги:
- Кем работает твой муж?
- Переводчиком!!
- В МИДе?!
- Нет, на дому!
- Книги переводит?
- Нет, продукты!
)
Аватара пользователя
eprst
Маньяк
Сообщения: 4722
Зарегистрирован: 01 июл 2004, 17:53
Откуда: Пи Тер -> Ню Вест

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение eprst »

~ "самое сложное в переводе - это перевести шутку. потому, что ее хотя бы сперва надо понять" (гоблин)



за переводчиков!
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48042
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Waterbyte »

гоблин не доставляет. видимо, его шуток не понимаю (не умею перевести?). давно уехал...
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Victoria »

Wind писал(а):- Книги переводит?
)
кровь на воду
деньги на ветер
:)
Аватара пользователя
Wind
Графоман
Сообщения: 8939
Зарегистрирован: 06 авг 2007, 22:40
Откуда: Баб -Эль-Мандебский пролив

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Wind »

деньги на ветер
пиво на водку
пассы на сиймур
скандалы на фотку
зубы на полку
нитку в иголку
сиймур на пассы
каморку на массы
каморку на массу
деньги на кассу
мысли в постели
секс на панели
осень смотри ка
птицы без крика
небо без лика
с рифмами Вика
)
Amber
Маньяк
Сообщения: 1419
Зарегистрирован: 30 авг 2008, 07:24

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Amber »

lazy eye --Амблиопия
туберкулез - чахоткой,
инсульт - кондрашкой ? :s2:
навеяло

идея-фикс - навязчивая идея (французское idee fixe )
грудная жаба – стенокардия
хандра - сплин, апатия, меланхолия, скука - это разные имена одной и той же напасти, медиками именуемой депрессией
Amber
Маньяк
Сообщения: 1419
Зарегистрирован: 30 авг 2008, 07:24

Re: С международным днем переводчика!

Сообщение Amber »

Wind писал(а):деньги на ветер
пиво на водку
пассы на сиймур
скандалы на фотку
зубы на полку
нитку в иголку
сиймур на пассы
каморку на массы
каморку на массу
деньги на кассу
мысли в постели
секс на панели
осень смотри ка
птицы без крика
небо без лика
с рифмами Вика
)

бравО!!!
Ответить