badger писал(а):Обычно macaroni, хотя про macaroon-ы смешно, но как я уже сказал, Марко Поло не велел. Нужны были именно макароны ;)
и ничего смешного :) The -oon ending was conventional in 15c.-17c. English to add emphasis to borrowings of French nouns ending in stressed -on from dialectal Italian maccarone
badger писал(а):Обычно macaroni, хотя про macaroon-ы смешно, но как я уже сказал, Марко Поло не велел. Нужны были именно макароны
и ничего смешного The -oon ending was conventional in 15c.-17c. English to add emphasis to borrowings of French nouns ending in stressed -on from dialectal Italian maccarone
Ну как это не смешно. А вам про макароны, а вы мне про печеньки, звучащие, как макароны. Вот я и написал, что шутку оценил. А уж что там было conventional в средние века -- это конечно интересно (я, как и вы, любитель этимологии), но к обсуждаемому имеет слабое отношение.
В последнее время, похоже, стало модным валить все на бедных соотечественников. Вот пожалуйста, какие-то китайцы забивают своим андроидом гвозди, а свалили, как всегда, все на русских