Был у нас в гостях оперный певец из Австрии
English Accent ...
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30984
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии
, он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать 
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14654
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Так ведь нейтивы тоже редуцируют второе u в этом слове, а также как I в again (произносят как agAn)Victoria писал(а):[Это не критика, скорее небольшой анализ...]
Недавно слышала английскую речь соотечественницы. Речь отлична - правильность, естественность, складность, разнообразие в употреблении слов, конструктивность - всё при ней... Но всё же - что заставило убедиться, что это "наш" человек? - Интонационная линия. И один маленький нюанс в произнесении слова usually ['ju:зueli] как "южюэли", т.е. наблюдалось слабое редуцирование второго 'u'. Это "южюэли" напомнило мою школьную учительницу...
- Yury
- The L'ony
- Сообщения: 26202
- Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
- Откуда: Мирный -> Vancouver
- Контактная информация:
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14654
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
А которая ссылка об интонации и подражании?elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии, он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40391
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Еlena, you're welcome...
А если говорить об особенностях произношения, заслуживают внимания и восхищают способности "интонационного перевоплощения"... Примечателен случай Николая Кузнецова, знаменитого разведчика: человек настолько "входил в образ", что отражалось на всём: на внешности, на образе мысли, на интонации голоса, не говоря о знании акцентов/диалектов, просто произношении слов... Игра? Скорее, да... Итак, больше Игры... 
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40391
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- elena S.
- Blah-ндинко
- Сообщения: 30984
- Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00
это исключительно мои личные наблюдения за 7 лет жизни в Ванкувере , склонность к пародированию- передразниванию-тоже помогает , лиц-цно мне так каз-зец-цаsimon писал(а):А которая ссылка об интонации и подражании?elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии, он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40391
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Вспомнила знакомого, одной из восточных национальностей, начал учить английский уже даже в "неподростковом" возрасте, так вот - он так и говорит, что учился разговорному английскому именно пародируя и подражая... письменный язык стал осваивать позже... сейчас он учится в колледже...elena S. писал(а):... склонность к пародированию- передразниванию-тоже помогает...
-
LeeVan
- Графоман
- Сообщения: 28458
- Зарегистрирован: 06 май 2004, 09:34
-
Victoria
- Очарованный странник
- Сообщения: 40391
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Как придётся...LeeVan писал(а):тоже пародирует?Victoria писал(а):так вот - он так и говорит, что учился разговорному английскому именно пародируя и подражая... письменный язык стал осваивать позже...
***
Ну, что "пора по пабам"?
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/learn_ ... 006853.stm
Jack's such a couch potato. - Джек - настоящий Обломов (лежебока, бездельник).
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14654
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re:
Учитель английского недавно сыну сказала примерно то же самое: "Главная причина акцента русских в том, что при формирование звуков вы используете горло."elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии, он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать
Я никак не могу понять, как мы это делаем чисто анатомически. Ведь горло не участвует в формировании звуков. Все звуки формируются во рту. А в горле есть только голосовые связки, которыми можно изменять только тон и тембр звука.
- talkat1
- Завсегдатай
- Сообщения: 258
- Зарегистрирован: 07 янв 2010, 05:50
- Откуда: Israel
Re: English Accent ...
йа плакалъ...
[youtube]<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl ... ram><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>[/youtube]
[youtube]<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl ... ram><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>[/youtube]
-
CaptainBlack
- Маньяк
- Сообщения: 2063
- Зарегистрирован: 07 июл 2008, 11:58
- Откуда: Россия
Re:
Так же как и амерканцы в Канаде, когда слышат Pardon!simon писал(а):Также как и канадцы в США, когда слышат слово rest roomKuzya писал(а):(Начали о еде, называется...)
Очень забавно наблюдать за нашими коллегами из Британии, в первые недели их коммандировки в Канаду: они таращат глаза при слове washroom и elevator.
- simon
- Графоман
- Сообщения: 14654
- Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31
Re: Re:
По-моему, Вы не правы. Из моего опыта Pardon or I beg your pardon для американцев стандартная фраза, и они ее хорошо понимают и даже используютCaptainBlack писал(а):Так же как и амерканцы в Канаде, когда слышат Pardon!simon писал(а): Также как и канадцы в США, когда слышат слово rest room
- Игорь Николаевич
- Графоман
- Сообщения: 6528
- Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
- Откуда: Минск
Re: English Accent ...
"друг переводчика" - это слово, которое позводят переводчику съэкономить время не его поиски в словаре. Например, если Вы видите слово revolution Вам не надо искать его в словаре, чтобы перевести. Вы и так понимаете, что это слово "революция".vaquero писал(а): видимо "ложные друзья переводчика"![]()
![]()
(кстати, может мне кто-нибудь объяснить что это такое? лучше в какой-нибудь соседней языковой теме чтобы эту не засорять )
"ложный друг переводчика" - слово с похожим в русском языке написанием, но с другим смыслом. Например слово preservative