А я призадумалась, действительно, как это назвать? "Полдники"? А хде пафос? Это же не гостиница"отдых колхозника, а Отель "Пик".
ПС почему то у нас в пионерлагере были всегда полдники после обеда Да и вообще, полдник это перекус, а бранч- жрачка полноценная
Словесности, а не словестности. За такое расстреливают.
Бранч - слово, заимствованное русским языком из английского, образовано слиянием слов breakfast и lunch. Те кто считают что это не по-русски - старперы.
По времени это должно быть после завтрака, но до обеда. Где-то с 11 до часа дня обычно.
Я еще подумала, что можно было обозвать буфетом или шведским столом, но тогда им нужно будет время указывать, типа " с 11 до 13 ,по воскресеньям, в Отеле Пик будет шведский стол" многа слов получается
Sveta писал(а):А я призадумалась, действительно, как это назвать? "Полдники"? А хде пафос? Это же не гостиница"отдых колхозника, а Отель "Пик".
ПС почему то у нас в пионерлагере были всегда полдники после обеда Да и вообще, полдник это перекус, а бранч- жрачка полноценная
Полдник - это прием пищи между обедом и ужином. При этом он не заменяет ни того, ни другого. Бранч, как понятно из названия, объединяет в себе завтрак и ланч.
Гостиница "Отдых колхозника" в современной России гораздо пафоснее отеля "Пик".
Sturgeon писал(а):
Бранч - слово, заимствованное русским языком из английского, образовано слиянием слов breakfast и lunch. Те кто считают что это не по-русски - старперы.
Sveta писал(а):По времени это должно быть после завтрака, но до обеда. Где-то с 11 до часа дня обычно.
Я еще подумала, что можно было обозвать буфетом или шведским столом, но тогда им нужно будет время указывать, типа " с 11 до 13 ,по воскресеньям, в Отеле Пик будет шведский стол" многа слов получается
к "буфету" и "шведскому столу" бранч имеет такое же отношение, как и ужин к ним же. Бранч вполне даже может быть с официантами ...
Sveta писал(а):По времени это должно быть после завтрака, но до обеда. Где-то с 11 до часа дня обычно.
Я еще подумала, что можно было обозвать буфетом или шведским столом, но тогда им нужно будет время указывать, типа " с 11 до 13 ,по воскресеньям, в Отеле Пик будет шведский стол" многа слов получается
к "буфету" и "шведскому столу" бранч имеет такое же отношение, как и ужин к ним же. Бранч вполне даже может быть с официантами ...
а почему бы не сделать полбеды - полдник и обеды... по русски по крайней мере, меня коробит от этих вставок если честно, как будто ничего нельзя своего придумать все таки и норовят стащить. Не ворчу - за державу обидно, язык то богатый очень IMHO
Sveta писал(а):По времени это должно быть после завтрака, но до обеда. Где-то с 11 до часа дня обычно.
Я еще подумала, что можно было обозвать буфетом или шведским столом, но тогда им нужно будет время указывать, типа " с 11 до 13 ,по воскресеньям, в Отеле Пик будет шведский стол" многа слов получается
к "буфету" и "шведскому столу" бранч имеет такое же отношение, как и ужин к ним же. Бранч вполне даже может быть с официантами ...
а почему бы не сделать полбеды - полдник и обеды... по русски по крайней мере, меня коробит от этих вставок если честно, как будто ничего нельзя своего придумать все таки и норовят стащить. Не ворчу - за державу обидно, язык то богатый очень IMHO