Как вы яхту назовёте... :)
http://pidora.ca/
Fedora Linux for Rasberry PI
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- akela
- Графоман
- Сообщения: 13066
- Зарегистрирован: 21 авг 2007, 10:25
- Откуда: ru->de->bc.ca
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21452
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
не ведает он этих слов


Technical contact:
Name: Chris Tyler
Postal address: 70 The Pond Rd
Toronto ON M3J3M6 Canada
Phone: +1.4164915050x33315
-
- Графоман
- Сообщения: 8081
- Зарегистрирован: 22 фев 2005, 17:33
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
Vims писал(а):не ведает он этих словесли только в Норс Йорк не забегал
![]()
Technical contact:
Name: Chris Tyler
Postal address: 70 The Pond Rd
Toronto ON M3J3M6 Canada
Phone: +1.4164915050x33315
ведает ведает

A note to our Russian-speaking community members.
- akela
- Графоман
- Сообщения: 13066
- Зарегистрирован: 21 авг 2007, 10:25
- Откуда: ru->de->bc.ca
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
Kiseta писал(а):ведает ведает :) даже повесилVims писал(а):не ведает он этих слов :) если только в Норс Йорк не забегал :-)
Technical contact:
Name: Chris Tyler
Postal address: 70 The Pond Rd
Toronto ON M3J3M6 Canada
Phone: +1.4164915050x33315
A note to our Russian-speaking community members.
альтернативное русское имя?We are actively seeking a broadly-acceptable alternative Russian name in consultation with some community members, and will post more information shortly.
-Chris Tyler
То есть он хочет чтобы русскоязычные юзеры называли его проект одним именем, а остальные - словом "пидОра"? Вряд ли это годный вариант :)
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40367
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
прелесть какая! спасибо, Таня! ))
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21452
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
ну наверное домашнюю работу не сделал, надо было значение слова поискать преждеKiseta писал(а):Vims писал(а):не ведает он этих словесли только в Норс Йорк не забегал
![]()
Technical contact:
Name: Chris Tyler
Postal address: 70 The Pond Rd
Toronto ON M3J3M6 Canada
Phone: +1.4164915050x33315
ведает ведаетдаже повесил
A note to our Russian-speaking community members.

-
- Графоман
- Сообщения: 8081
- Зарегистрирован: 22 фев 2005, 17:33
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
на здоровье! вот никогда не знаешь где наблюдательность и attention to details пригодитсяVictoria писал(а):прелесть какая! спасибо, Таня! ))

- LeoV
- Графоман
- Сообщения: 14497
- Зарегистрирован: 02 июн 2012, 15:41
- Откуда: Графство O'Mан
- Контактная информация:
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
Как и тому русскому человеку, который слово "факел" придумал...Vims писал(а):ну наверное домашнюю работу не сделал, надо было значение слова поискать преждеKiseta писал(а):Vims писал(а):не ведает он этих словесли только в Норс Йорк не забегал
![]()
Technical contact:
Name: Chris Tyler
Postal address: 70 The Pond Rd
Toronto ON M3J3M6 Canada
Phone: +1.4164915050x33315
ведает ведаетдаже повесил
A note to our Russian-speaking community members.
- Waterbyte
- Графоман
- Сообщения: 48035
- Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
факел - нерусское слово, в нём нерусская буква "ф". заимствовано откуда-нибудь. например, у греков.LeoV писал(а):русскому человеку, который слово "факел" придумал...
- Vims
- Northern Yeti
- Сообщения: 21452
- Зарегистрирован: 17 фев 2003, 15:53
- Откуда: Magadan - Vancouver
- Контактная информация:
Re: Fedora Linux for Rasberry PI
+1Waterbyte писал(а):факел - нерусское слово, в нём нерусская буква "ф". заимствовано откуда-нибудь. например, у греков.LeoV писал(а):русскому человеку, который слово "факел" придумал...
ФА'КЕЛ [нем. Fackel \\ лат. facula горящая лучина] -- 1) светильник на рукоятке, обычно состоящий из палки, обмотанной с одного конца паклей, пропитанной горючим веществом; 2) * то, что несет с собой истину, просвещение, свободу и др. (напр., ф. знаний); 3) олимпийский ф. -- укрепленная на рукоятке чаша с горючей смесью для переноса олимпийского огня перед началом Олимпийских игр; 4) конусообразное пламя, а также поток жидкости или газа в виде конуса; 4) а