Gadi писал(а):
а разве речь идет о "спертых" просто названиях, а не о "спертых" защищенных названиях?
Когда защищенное название становится общеупотребительным словом, защищенность теряется автоматом. То есть тонкая грань между этими понятиями фактически определяется юридическим документом. В одном случае слово (памперс, граммофон, джакузи) юридически разрешено в качестве общеупотребительного, а в другом (коньяк) - нет. С точки зрения юриста это понятно, с обычной точки зрения - моветон.
От людей все зависит, если все будут словом "коньяк" обозначать группу напитков, то и глупость разделения на коньяки и бренди закончится автоматом.
вы не путаете употребление названий в разговоре, письме И помещение их на этикетках и рекламе своего продукта?
Сможете привести фото упаковки diapers не от Проктер и Гэмбл, на которой было бы написано pampers?
Или копировальный аппарат с надписью Xerox, но от другой компании?
Waterbyte писал(а):скорее, от места, а не от людей. ведь обозначают же словом "джип" группу автомобилей жители совка, а приезжаешь сюда и видишь, что глупость разделения на джипы и сувы вовсе не закончилась, да и не глупость это вовсе.
Процесс идет для разных товаров с разной степенью.
Для слова "коньяк" процесс зашел настолько далеко, что текущее юридическое решение воспринимается как полный атавизм.
технология изготовления напитка совершенно одинакова, разница только в сортах винограда. то есть коньяк - это разновидность бренди, но не наоборот.
Gadi писал(а):
вы не путаете употребление названий в разговоре, письме И помещение их на этикетках и рекламе своего продукта?
Сможете привести фото упаковки diapers не от Проктер и Гэмбл, на которой было бы написано pampers?
Или копировальный аппарат с надписью Xerox, но от другой компании?
Вот так и с cognac ...
Ну это дело компаний выкручиваться из ситуации и проводить политику продвижения своих продуктов.
То что компания пишет diapers никак не отменяет общеупотребительного названия группы товаров памперс.
Ну вот и с коньяком так же.
Waterbyte писал(а):скорее, от места, а не от людей. ведь обозначают же словом "джип" группу автомобилей жители совка, а приезжаешь сюда и видишь, что глупость разделения на джипы и сувы вовсе не закончилась, да и не глупость это вовсе.
Процесс идет для разных товаров с разной степенью.
Для слова "коньяк" процесс зашел настолько далеко, что текущее юридическое решение воспринимается как полный атавизм.
технология изготовления напитка совершенно одинакова, разница только в сортах винограда. то есть коньяк - это разновидность бренди, но не наоборот.
причем коньяк совершенно не отпирается от того, что он - брэнди. Это только некоторые брэнди считают, что если назваться коньяком, то что-то у них изменится ... Ну, т.е., конечно, этот комплекс не у "некоторых брэнди", а у некоторых употребляющих эти брэнди.
Ничего обидного в категории брэнди нет, есть очень даже зачетные из них, не являющиеся коньяком.
Эпонимами называют любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Нередко эпонимом становится собственное имя предмета или явления, используемое как имя нарицательное для всего класса похожих объектов. Например: лагуна, гетто, сомма, меандр (у реки), даунтаун. Такой процесс также часто происходит c торговыми марками. Специалисты выделяют три причины перехода марки в нарицательное название:
- Если до появления этой марки на рынке таких товаров просто не существовало
- Если после появления товара у него долго не было ни одного сравнимого конкурента
- Если в языке отсутствует простое слово для обозначения такого предмета.
Переход торговой марки в имена нарицательные первое время играет на руку компании благодаря отождествлению в сознании потребителя товарного знака с категорией в целом. Например, «памперсами» называют все подгузники с влагопоглощающим слоем, а не только изделия Pampers компании Procter & Gamble. Однако это таит определённую опасность: переход товарного знака во всеобщее употребление как названия товарной категории приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю. Поэтому компании, чьим товарным знакам грозит подобная опасность, прилагают серьёзные рекламные и PR-усилия для предотвращения их перехода в нарицательные. Характерным примером может служить компания Xerox, которой удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy
Эпонимами называют любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Нередко эпонимом становится собственное имя предмета или явления, используемое как имя нарицательное для всего класса похожих объектов. Например: лагуна, гетто, сомма, меандр (у реки), даунтаун. Такой процесс также часто происходит c торговыми марками. Специалисты выделяют три причины перехода марки в нарицательное название:
- Если до появления этой марки на рынке таких товаров просто не существовало
- Если после появления товара у него долго не было ни одного сравнимого конкурента
- Если в языке отсутствует простое слово для обозначения такого предмета.
Переход торговой марки в имена нарицательные первое время играет на руку компании благодаря отождествлению в сознании потребителя товарного знака с категорией в целом. Например, «памперсами» называют все подгузники с влагопоглощающим слоем, а не только изделия Pampers компании Procter & Gamble. Однако это таит определённую опасность: переход товарного знака во всеобщее употребление как названия товарной категории приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю. Поэтому компании, чьим товарным знакам грозит подобная опасность, прилагают серьёзные рекламные и PR-усилия для предотвращения их перехода в нарицательные. Характерным примером может служить компания Xerox, которой удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy
Эпонимами называют любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Нередко эпонимом становится собственное имя предмета или явления, используемое как имя нарицательное для всего класса похожих объектов. Например: лагуна, гетто, сомма, меандр (у реки), даунтаун. Такой процесс также часто происходит c торговыми марками. Специалисты выделяют три причины перехода марки в нарицательное название:
- Если до появления этой марки на рынке таких товаров просто не существовало
- Если после появления товара у него долго не было ни одного сравнимого конкурента
- Если в языке отсутствует простое слово для обозначения такого предмета.
Переход торговой марки в имена нарицательные первое время играет на руку компании благодаря отождествлению в сознании потребителя товарного знака с категорией в целом. Например, «памперсами» называют все подгузники с влагопоглощающим слоем, а не только изделия Pampers компании Procter & Gamble. Однако это таит определённую опасность: переход товарного знака во всеобщее употребление как названия товарной категории приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю. Поэтому компании, чьим товарным знакам грозит подобная опасность, прилагают серьёзные рекламные и PR-усилия для предотвращения их перехода в нарицательные. Характерным примером может служить компания Xerox, которой удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy
Эпонимами называют любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Нередко эпонимом становится собственное имя предмета или явления, используемое как имя нарицательное для всего класса похожих объектов. Например: лагуна, гетто, сомма, меандр (у реки), даунтаун. Такой процесс также часто происходит c торговыми марками. Специалисты выделяют три причины перехода марки в нарицательное название:
- Если до появления этой марки на рынке таких товаров просто не существовало
- Если после появления товара у него долго не было ни одного сравнимого конкурента
- Если в языке отсутствует простое слово для обозначения такого предмета.
Переход торговой марки в имена нарицательные первое время играет на руку компании благодаря отождествлению в сознании потребителя товарного знака с категорией в целом. Например, «памперсами» называют все подгузники с влагопоглощающим слоем, а не только изделия Pampers компании Procter & Gamble. Однако это таит определённую опасность: переход товарного знака во всеобщее употребление как названия товарной категории приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю. Поэтому компании, чьим товарным знакам грозит подобная опасность, прилагают серьёзные рекламные и PR-усилия для предотвращения их перехода в нарицательные. Характерным примером может служить компания Xerox, которой удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy
Waterbyte писал(а):на каком языке читать? на вьетнамском?
На котором легче. Если на вьетнамском, то можно и на вьетнамском.
хорошо, читаем то же самое на вьетнамском:
An eponym is a person, place, or thing for whom or for which something is named, or believed to be named.[2] For example, Elizabeth I of England is the eponym of the Elizabethan era.
Many genericized trademarks such as aspirin,[3] heroin[4] and thermos[5] are based on their original brand eponyms.
The adjectives derived from eponym, which include eponymous and eponymic,[2][6] similarly refer to being the person or thing after whom something is named, as "the eponymous founder of the Ford Motor Company" refers to Henry Ford.[7][8] Recent usage, especially in the recorded-music industry, also allows eponymous to mean "named after its central character or creator".[7]
Я употреблял большинство продукции Квинт. Коньяк нормальный.
Не хуже а то и лучше настоящего Коньяка. Коий я тоже перепробовал включая лимитированные версии.
Gadi, Это замечательный пост. Мне нравиться Торрес 10летнее бренди. И St Remi XO оказался для меня недорогим открытием.
Только Торес я из Испании привожу. А тут что можно купить?
Эпонимами называют любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Нередко эпонимом становится собственное имя предмета или явления, используемое как имя нарицательное для всего класса похожих объектов. Например: лагуна, гетто, сомма, меандр (у реки), даунтаун. Такой процесс также часто происходит c торговыми марками. Специалисты выделяют три причины перехода марки в нарицательное название:
- Если до появления этой марки на рынке таких товаров просто не существовало
- Если после появления товара у него долго не было ни одного сравнимого конкурента
- Если в языке отсутствует простое слово для обозначения такого предмета.
Переход торговой марки в имена нарицательные первое время играет на руку компании благодаря отождествлению в сознании потребителя товарного знака с категорией в целом. Например, «памперсами» называют все подгузники с влагопоглощающим слоем, а не только изделия Pampers компании Procter & Gamble. Однако это таит определённую опасность: переход товарного знака во всеобщее употребление как названия товарной категории приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю. Поэтому компании, чьим товарным знакам грозит подобная опасность, прилагают серьёзные рекламные и PR-усилия для предотвращения их перехода в нарицательные. Характерным примером может служить компания Xerox, которой удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy