Günther Meyer может и востоковед, но не химик. Факты, Биркин - упрямая весч. Наука панимаш. Слышал такое слово?Биркин писал(а):Продолжим читать западную прессу? На этот раз германскую
http://m.dw.com/en/is-assad-to-blame-fo ... a-38330217
Почитай, жорж, это именно то что тебе тут говорили и я и другие. Химатака выгодна оппозиции, а вот Асаду незачем так подставлятьсяIs the regime of President Bashar al-Assad responsible for the chemical weapons attack in northern Syria? Experts suggest it could have been jihadi rebels. It wouldn't be the first time.
More than 80 people were killed by suspected chemical weapons in Khan Sheikhoun. That is about the only thing certain about the attack. Western statements place blame at the feet of Syria's President Bashar al-Assad, an accusation Damascus and Moscow contest.
The Syrian regime may not have had a compelling motive, believes Günther Meyer, the director of the Research Center for the Arab World at the Johannes Gutenberg University in Mainz. "Only armed opposition groups could profit from an attack with chemical weapons," he told DW.
Надо сначала разобраться а потом обличать. Перед тем как пулять ракетами - разобраться досконально
Версии
У сирийского правительства есть боевые самолеты, и если допустить, что у Дамаска остались запасы химического оружия, то он мог теоретически его применить. Факты авиационных ударов сирийской авиации в этом районе подтверждают свидетели, не отрицают их в Москве, вопрос лишь в том, применяли ли они химическое оружие.
Главным недостатком этой версии является отсутствие фрагментов химических боеприпасов на земле. Единственная фотография воронки, на которой видны фрагменты боеприпаса, не позволила экспертам определить его тип.
Старший научный сотрудник британского Королевского объединенного института оборонных исследований Игорь Сутягин рассказал Би-би-си, что, по его словам, это можно объяснить применением выливных авиационных приборов - специальных устройств для распыления жидкости. О распылении отравляющих веществ говорили некоторые свидетели.
По словам Сутягина, зарин сирийцы могли производить в лаборатории, причем отсутствие сложных химических приборов в результате могло привести к снижению боевой эффективности отравляющего вещества.
"Самая главная трудность в нем связана с очисткой от всех тех примесей, которые в образующемся продукте присутствуют во время производства", - сказал он.
Кроме того, Сутягин полагает, что сирийцы не обязательно использовали химические боеприпасы - сбросить с самолета можно и обычный контейнер с зарином. Этим он объясняет отсутствие характерных фрагментов боеприпасов на земле. Однако эти контейнеры также не были обнаружены.
Сирию часто упрекают в том, что она применяла отравляющие вещества против повстанцев уже после того, как официально и под контролем международного сообщества было уничтожено ее химическое оружие, однако со времен атаки на пригород Дамаска ни разу не применялся зарин.
Вторая версия, которую выдвинуло российское минобороны, заключается в том, что зарин оказался в воздухе в результате уничтожения подпольной лаборатории и склада, принадлежавших оппозиции.
Наличие лаборатории исключает эксперт Лев Федоров, о невозможности организации производства в этих условиях говорится в другом докладе Bellingcat, опубликованном в среду вечером, маловероятным считает это и Игорь Сутягин.
Предположение о том, что ВВС Сирии могли уничтожить склад с зарином также критикуют эксперты. Британский эксперт по химическому оружию Хамиш де Бреттон-Гордон сказал Би-би-си, что в этом случае бомба просто уничтожила бы отравляющее вещество. "Если вы взрываете зарин, вы его просто выжигаете", - сказал он Би-би-си.
Bellingcat в своем докладе говорит, что в случае, если на складе хранились бинарные боеприпасы, то взрыв выжег бы один из его компонентов.
"Авиаудар по компонентам бинарного нервно-паралитического вещества не может служить механизмом его синтеза. [...] Одним из этих веществ является изопропиловый спирт. В результате авиаудара он бы немедленно сгорел, образуя огромный огненный шар, чего вовсе не наблюдалось", - говорится в докладе.
http://www.bbc.com/russian/features-39509169