Читала на форуме информацию о необходимости заверить переводы некоторых документов. Осталось мало времени до отъезда, поэтому возник вопрос:
1) Список необходимых переведенных и заверенных документов каков?
2) Где лучше переводить и заверять: В России или уже в Канаде? Документы типа дипломов, характеристик...., что подавались в посольство уже переведены и заверены.
Заверенные переводы свидетельств о рождении, браке, прочие свидетельства не помешают. Дергаться лучше там, чем здесь. Здесь будет хлопотнее и дороже, если припрет.
Переведите дипломы, сделайте краткие выписки предметов и их перевод, тоже не помешает.
Дипломы переводить и нотариально заверять?
А смысл? Обычно требуется кроме перевода и оценка
диплома, а оценшики (и что более важно всяческие
официальные органы) требуют переводы от
зарегистрированных переводчиков, а не от
жителей банановых республик.
Из своего опыта: на оценку подавала дипломы, переведенные в Украине и нотариально заверенные. Проблем не возникло. Диплом перерегистрировали. В переводе диплома их интересует именно перечень предметов и часы. Если такого на руках нет, попросите выписку в своем институте (если собираетесь перерегистрировать диплом).
Также привезла с собой: нотариально заверенные переводы свидетельств о рождении (для всей семьи), браке, разводе и т.п. Перевод истории вакцинаций (пока не пригодился, но настоятельно советовали привезти).
To Groundhog: Вы бы все-таки поуважительнее отзывались о стране своего происхождения. Это ведь Ваша Родина.