Помогите уважаемые химики перевести нижеследующее
1. Каучук синтетический изопреновый.
2. Каучук синтетический хлоропреновый (Dupont).
3. «ТРЕ» - термоэластопласт.
Заранее благодарю.
Как это будет по-английски? Плиз.
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
-
Kate777
- Пользователь
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 06 апр 2007, 16:38
- Откуда: Victoria
- bazilio
- Маньяк
- Сообщения: 2595
- Зарегистрирован: 16 мар 2006, 22:06
- Откуда: Ladner, BC
Re: Как это будет по-английски? Плиз.
сколько лет живу в Канаде и до сих пор не знаю как "гарбич" будет по английски! 
- vaquero
- Маньяк
- Сообщения: 3943
- Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
- Откуда: Долгопа - Burnaby
Re: Как это будет по-английски? Плиз.
synthetic isoprene rubber?
synthetic chloroprene rubber (Duprene?)?
thermoelastoplast?
synthetic chloroprene rubber (Duprene?)?
thermoelastoplast?
- Человек Дождя
- Маньяк
- Сообщения: 2514
- Зарегистрирован: 12 окт 2006, 13:45
- Откуда: оттуда, где все время идет дождь
Re: Как это будет по-английски? Плиз.
Попробуйте http://www.multitran.ru, полезный ресурс для перевода специальных терминов.
- nemiga
- Маньяк
- Сообщения: 2425
- Зарегистрирован: 02 сен 2006, 19:05
- Откуда: Minsk -> Seoul -> Ottawa
Re: Как это будет по-английски? Плиз.
Thermoelastoplastic, а так все правильно.vaquero писал(а):synthetic isoprene rubber?
synthetic chloroprene rubber (Duprene?)?
thermoelastoplast?
.
-
Kate777
- Пользователь
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 06 апр 2007, 16:38
- Откуда: Victoria
Re: Как это будет по-английски? Плиз.
Спасибо всем, кто откликнулся.