Хотите - говорите по-русски, хотите - по английски.
Если со мной русские говорят по английски - в зависимости от настроения - могу тоже начать отвечать на английском, а могу по русски ответить.
Как-то все равно. Нет никакой разницы или ощущений крутизны в этом.
Наш ребенок по русски не говорит вообще - и что с этого, ? Oтворачиваться и уходить от него?
Кто сказал что должен - и вообще, кто- кому чего должен?

У меня английский, как вы говорите "рязанский".
Конечно же если встречу русских

Через слово лезут английские слова.
И не потому что хороший английский, или выпендреж - просто оно как то само происходит.
Все таки когда 10 лет и больше в англо стране - это сказывается.
Постоянное чтение книг на английском, просмотр кино, зубреж учебников и т.д.
Неужели на ваш русский не повлияло постоянное окужение английского?