Помогите с переводом
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Tanya Urbaniak
- Маньяк
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 27 сен 2006, 21:39
- Откуда: Беларусь - Ванкувер
Помогите с переводом
Как бы вы перевели на русский "consumer confidence" в фразе "Consumer Confidence Key to Housing Market Conditions"
-
meser
- Маньяк
- Сообщения: 2026
- Зарегистрирован: 13 мар 2007, 22:55
Re: Помогите с переводом
а там глагол, случайно не пропущен?
"Consumer Confidence IS THE Key to Housing Market Conditions" - "Доверие покупателя является основой состояния рынка жилья." переводится без проблем. Не дословно конечно.
"Consumer Confidence IS THE Key to Housing Market Conditions" - "Доверие покупателя является основой состояния рынка жилья." переводится без проблем. Не дословно конечно.
-
meser
- Маньяк
- Сообщения: 2026
- Зарегистрирован: 13 мар 2007, 22:55
Re: Помогите с переводом
Подумав, вышеозначенный фрагмент можно перевести как "основа доверия покупателя к условиям рынка жилья"
А вообще, давайте все предложение. Тогда контекст поможет
4. A position or condition which affords entrance, control,
pr possession, etc.; as, the key of a line of defense; the
key of a country; the key of a political situation. Hence,
that which serves to unlock, open, discover, or solve
something unknown or difficult; as, the key to a riddle;
the key to a problem. Similarly, see also senses 14 and
15.
[1913 Webster].
----
А вообще, давайте все предложение. Тогда контекст поможет
4. A position or condition which affords entrance, control,
pr possession, etc.; as, the key of a line of defense; the
key of a country; the key of a political situation. Hence,
that which serves to unlock, open, discover, or solve
something unknown or difficult; as, the key to a riddle;
the key to a problem. Similarly, see also senses 14 and
15.
[1913 Webster].
----
-
Sergei
- Частый Гость
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 25 мар 2007, 19:01
Re: Помогите с переводом
"Уверенность покупателей является ключевым фактором положения на рынке недвижимости"
- amigo
- Житель
- Сообщения: 501
- Зарегистрирован: 20 янв 2007, 16:28
- Откуда: Moscow-Vancouver-????
Re: Помогите с переводом
consumer confidence переводится на русский как - потребительское доверие, и больше никак, даже если перевод немного режет ухо
Последний раз редактировалось amigo 01 ноя 2008, 23:56, всего редактировалось 1 раз.
- Tanya Urbaniak
- Маньяк
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: 27 сен 2006, 21:39
- Откуда: Беларусь - Ванкувер
Re: Помогите с переводом
Всем спасибо.