Нет, просто даже если написать их имена в английской транскрипции - все равно вы не сможете правильно их произнести.Waterbyte писал(а):Личные местные наблюдения. Не про фамилии, про имена. Китайцы почему-то стесняются своих китайских имён, предпочитают, чтобы их называли более нейтральными англозвучащими, зачастую не имеющими никакого фонетического сходства с оригиналом (например, Ting-Ting --> Diana, Xiao --> Johanne).
Вот когда мы тут обсуждали произношение слова суши, я спросил у нашего китайца, как произнести "shi" - он посмотрел и спросил - какой именно из 64 иероглифов я имею в виду? Звук "shi" китайцы произносят 64-мя способами! И это все разные слова! Так что если вы чуть-чуть не так смодулируете свой голос при прозношении имени Вася, то вполне может получится Федя - и китаец просто не поймет к кому вы обращаетесь!