О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Женские штучки, секреты, баночки, рецепты, диеты, салоны красоты итд...
Ответить
Аватара пользователя
Kate
Мудрая свинья
Сообщения: 13981
Зарегистрирован: 06 апр 2005, 07:46
Откуда: От верблюда

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Kate »

Marmot писал(а):
Kate писал(а): Про гордость от сифилиса?
Типа того, опрос только для женщин: Гордитесь ли вы большим числом сексуальных партнеров своего мужа? :)
А для равноправия второй - гордитесь ли вы постоянно пополняющимся списком сексуальных партнеров вашей жены (и скореллированной коллекции ваших рогов).
Аватара пользователя
Marmot
Графоман
Сообщения: 39343
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
Откуда: Caulfeild
Контактная информация:

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Marmot »

mikei писал(а):
Marmot писал(а):
mikei писал(а): И здесь будет статвыборка неправильная.
Почему?
Социальный статус одинаковый - skilled workers :)
Ах, так это значит от социального статуса зависит?
И в каком статусе тогда наибольший процент гордости?
Vasja
Маньяк
Сообщения: 4948
Зарегистрирован: 16 фев 2009, 12:44
Откуда: San Diego, California, USA

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Vasja »

В сексе только skilled workers и нужны
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение mikei »

Marmot писал(а):
mikei писал(а):
Marmot писал(а):
mikei писал(а): И здесь будет статвыборка неправильная.
Почему?
Социальный статус одинаковый - skilled workers :)
Ах, так это значит от социального статуса зависит?
И в каком статусе тогда наибольший процент гордости?
У классов бизнес, шоу-бизнес и non-skilled workers совсем другие категории гордости. Проценты я не знаю, но сталкивался с многочисленными жалобами по роду одной из своих бывших работ.
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение mikei »

Vasja писал(а):В сексе только skilled workers и нужны
Опять же не всегда нужны. См. заголовок темы :) Там символическая ошибка в слове, кстати.
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение alla »

mikei писал(а):
elena S. писал(а):странно, ведь всем известно, что чем больше у мужчины сексуальный партнеров, тем выше стоимость такого мужчины в глазах женщин
Значит есть в женщине тоже животные мотивы. Повинуясь общественному мнению, они такого животного мужчину гнобят, а на самом деле им гордятся :) Слышал такие откровения много раз.
При самом либеральном подходе, подключив всю фантазию, не могу представить - как таким мужчиной можно гордиться. Мазохизм какой-то..
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение mikei »

alla писал(а):При самом либеральном подходе, подключив всю фантазию, не могу представить - как таким мужчиной можно гордиться. Мазохизм какой-то..
Это все потому что Вы skilled worker :) У других социальных групп другие фантазии и мазохизм тоже вещь популярная в человеческой среде.
Аватара пользователя
Дочь л-та Шмидта
Маньяк
Сообщения: 3463
Зарегистрирован: 10 июн 2008, 10:04

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Дочь л-та Шмидта »

Нееее, лучше самой со множеством друзей и хайкинг-фриендз.!
Музыкой навеяло. Монреальские студентки употребляли выражение "my fuck-friend", в порядке вещей. Это было вовсе не ругательно, и не неприлично. Могли уточнить в разговоре: "is it your fuck-friend or just friend ?"

Задумалась, а как это перевести на русский язык? То есть, неприличную часть я знаю, которая нецензурная, но вот как к этому еще и дружественную добавить?

Например, адекватный перевод "Holy shit" я нашла - это срань господня. А как быть с "fuck-friend"?
Петр и Павел
Житель
Сообщения: 984
Зарегистрирован: 19 янв 2010, 17:35

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Петр и Павел »

Дочь л-та Шмидта писал(а):А как быть с "fuck-friend"?
друзья по койке.

читаю дальше.
Петр и Павел
Житель
Сообщения: 984
Зарегистрирован: 19 янв 2010, 17:35

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Петр и Павел »

Vasja писал(а):В сексе только skilled workers и нужны
в постели все женщины sex-trade workers.

читаю дальше.
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение mikei »

Дочь л-та Шмидта писал(а):Например, адекватный перевод "Holy shit" я нашла - это срань господня. А как быть с "fuck-friend"?
Чтож тут сложного перевести, на ё называется, сложность что на каморке такое нельзя, да и в устной речи тоже нежелательно :)
Холи шыт - прикольный перевод, спасибо, записал себе в память, я думал это Вот Дерьмище!
Последний раз редактировалось mikei 20 авг 2010, 12:29, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
vaquero
Маньяк
Сообщения: 3943
Зарегистрирован: 14 сен 2007, 12:24
Откуда: Долгопа - Burnaby

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение vaquero »

Петр и Павел писал(а):
Vasja писал(а):В сексе только skilled workers и нужны
в постели все женщины sex-trade workers.

читаю дальше.
эка тебе не повезло :D
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48035
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Waterbyte »

Дочь л-та Шмидта писал(а):То есть, неприличную часть я знаю, которая нецензурная, но вот как к этому еще и дружественную добавить?
а чем "приятель" не устраивает? и этимология подходящая, и фонетика...
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение mikei »

Петр и Павел писал(а):
Vasja писал(а):В сексе только skilled workers и нужны
в постели все женщины sex-trade workers.

читаю дальше.
sex-trade-in
Аватара пользователя
Дочь л-та Шмидта
Маньяк
Сообщения: 3463
Зарегистрирован: 10 июн 2008, 10:04

Re: О мужчинах, женщинах, compatiability и жизни вообще.

Сообщение Дочь л-та Шмидта »

Петр и Павел писал(а): друзья по койке.
mikei писал(а): Чтож тут сложного перевести, на ё называется, сложность что на каморке такое нельзя, да и в устной речи тоже нежелательно
Waterbyte писал(а): а чем "приятель" не устраивает? и этимология подходящая, и фонетика...
Думаю. Хочу, чтоб было одно слово, сложно-составное. И чтоб оно было приличное. Ну, или на грани... здесь "fuck" это все же мягче нашего эквивалента.
Ответить