Спонсорство родителей - 2

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Ответить
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Аленка писал(а):
Akka писал(а):
yalta писал(а):
Akka писал(а):Еще заморочки - теперь по поводу переводов :-( (блин чем дальше в лес - ...)

В СПб как-то без сложностей обошлось: позвонили в Пони - как должно всё оформить? Те дали 2 адреса . На Марата , 6 , за 3 дня сделали все переводы , там же их заверил нотариус. Всё стоило 6 или 6,5 тыс.руб ., подзабылось уже.
Может , кому интересно , гостевая виза оформлялась после подачи документов на спонсорство и даже после начала процесса в москве ,что было отмечено мамой в форме ИММ5257.
А заверение перевода нотариусом (т.е. та часть, где он пишет, что мол подтверждаю, что переводчик такой-то расписался и тп) было на русском языке? У нас так сделали - но вроде как мы делали в расчете посылать в московское посольство и вроде как там такое принимают (т.е. с заверением перевода нотариусом по русски). Но здесь вроде как в Миссиссагу посылаешь (то что сейчас затребовали еще на первом этапе в связи с изменением процесса) - а получается, что все заверение на русском идет.

Yalta, а вы не в курсе, как мама формулировала в анкете насчет того, что спонсорство в процессе? Написала что-то типа submitted sponsorship application in ...?
Если можно спросить, о каких документах вы именно говорите? Я как ни смотрю, кроме свидетельства о браке родителей и моего свидетельства о рождении больше ничего переводить не надо вроде. Мое свидетельство о рождении со мной - перевела у местного переводчика.
т.е. свидетельство о браке родителей остается - я думаю когда они мне пришлют заверенный перевод то можно будет на всякий случай его еще раз "перезаверить" у местного переводчика, если будет не совсем как надо (Мои тоже перевод уже сделали заранее).
А паспорта у них и так на английском. Что еще?
Еще вроде нужны свидетельства о рождении родителей самих.
Потом, у меня фамилия сменена при замужестве - значит нужно свидетельство о браке мое, как я понимаю (в св-ве о рождении девичья фамилия моя)
Плюс еще не уверена насчет внутреннего паспорта. Если писать его в разделе National identity document, то получается надо предоставлять. Я так и не поняла - писать его или нет (судя по интернету, кто-то пишет, а кто-то не пишет). Если писать - то получается, что надо переводить-заверять что ли тогда?
Или может прикинуться валенком и еще раз вписать туда загранпаспорт (там про него отдельно спрашивают) ;-) Тогда вроде не надо переводить (просто копию)

Плюс у нас еще осложнилось тем, что у родителей больше одного брака в далеком прошлом (и смены фамилии у мамы была 2 раза получается). Значит, надо все эти прошлые св-ва о браках /разводах предоставить (ну это наш случай особый видимо :-))

Трудовые /дипломы пока вроде не потребовали (но раньше в инструкциях московского посольства были вроде)

Аленка, а вы у родителей не спросите, как у них выглядит заверение переводчика и нотариуса потом (когда нотариус заверяет перевод или подпись переводчика). На русском? Есть печать переводчика или какая-то его клятва, что мол он клянется, что перевод верный (affidavit)? А то наши перевели, а там только подпись Переводчик ШЕпелева (ну и нотариус подтвердил подпись и личность переводчика - на русском, но печати переводчика или каких-то его квалификаций не указано)
Kate16
Завсегдатай
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 18 окт 2006, 09:18
Откуда: Питер - Торонто

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Kate16 »

Akka писал(а): как у них выглядит заверение переводчика и нотариуса потом (когда нотариус заверяет перевод или подпись переводчика). На русском? Есть печать переводчика или какая-то его клятва, что мол он клянется, что перевод верный (affidavit)? А то наши перевели, а там только подпись Переводчик ШЕпелева (ну и нотариус подтвердил подпись и личность переводчика - на русском, но печати переводчика или каких-то его квалификаций не указано)
мне не очень понравились переводы, которые сделали мои родители - там тоже как-то заверение на русском... но я послала такие, какие были, так как не было ни времени, ни сил переделывать... мне почему-то кажется, что никто к этому особо придираться не будет...
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Kate16 писал(а):
Akka писал(а): как у них выглядит заверение переводчика и нотариуса потом (когда нотариус заверяет перевод или подпись переводчика). На русском? Есть печать переводчика или какая-то его клятва, что мол он клянется, что перевод верный (affidavit)? А то наши перевели, а там только подпись Переводчик ШЕпелева (ну и нотариус подтвердил подпись и личность переводчика - на русском, но печати переводчика или каких-то его квалификаций не указано)
мне не очень понравились переводы, которые сделали мои родители - там тоже как-то заверение на русском... но я послала такие, какие были, так как не было ни времени, ни сил переделывать... мне почему-то кажется, что никто к этому особо придираться не будет...
Т.е. я правильно понимаю, что у вас как и у меня на английском только текст переведенный документа (ну и может текст заверения русской копии) - а заверение подписи переводчика тоже на русском. А печать какая-нибудь была бюро переводов? Хотя она на русском опять же была бы наверно :-)
Я видимо пока тоже пошлю как есть - по крайней мере чтобы уложиться в срок (сил моих больше уже нет в этих бумажках рыться)
Я вот думаю еще - если они будут перенаправлять дело в Москву, то они эти переводы туда перебросят или опять по новой запросят?
Kate16
Завсегдатай
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 18 окт 2006, 09:18
Откуда: Питер - Торонто

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Kate16 »

Akka писал(а):Т.е. я правильно понимаю, что у вас как и у меня на английском только текст переведенный документа (ну и может текст заверения русской копии) - а заверение подписи переводчика тоже на русском.
да... мне почему то кажется, что к этому не должны придраться... но никаких реальных оснований так думать у меня нет...
Аватара пользователя
Аленка
Завсегдатай
Сообщения: 396
Зарегистрирован: 17 июн 2005, 15:09
Откуда: Kiev -> Vancouver
Контактная информация:

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Аленка »

Akka писал(а):
Аленка писал(а):
Akka писал(а):
yalta писал(а):
Akka писал(а):Еще заморочки - теперь по поводу переводов :-( (блин чем дальше в лес - ...)

В СПб как-то без сложностей обошлось: позвонили в Пони - как должно всё оформить? Те дали 2 адреса . На Марата , 6 , за 3 дня сделали все переводы , там же их заверил нотариус. Всё стоило 6 или 6,5 тыс.руб ., подзабылось уже.
Может , кому интересно , гостевая виза оформлялась после подачи документов на спонсорство и даже после начала процесса в москве ,что было отмечено мамой в форме ИММ5257.
А заверение перевода нотариусом (т.е. та часть, где он пишет, что мол подтверждаю, что переводчик такой-то расписался и тп) было на русском языке? У нас так сделали - но вроде как мы делали в расчете посылать в московское посольство и вроде как там такое принимают (т.е. с заверением перевода нотариусом по русски). Но здесь вроде как в Миссиссагу посылаешь (то что сейчас затребовали еще на первом этапе в связи с изменением процесса) - а получается, что все заверение на русском идет.

Yalta, а вы не в курсе, как мама формулировала в анкете насчет того, что спонсорство в процессе? Написала что-то типа submitted sponsorship application in ...?
Если можно спросить, о каких документах вы именно говорите? Я как ни смотрю, кроме свидетельства о браке родителей и моего свидетельства о рождении больше ничего переводить не надо вроде. Мое свидетельство о рождении со мной - перевела у местного переводчика.
т.е. свидетельство о браке родителей остается - я думаю когда они мне пришлют заверенный перевод то можно будет на всякий случай его еще раз "перезаверить" у местного переводчика, если будет не совсем как надо (Мои тоже перевод уже сделали заранее).
А паспорта у них и так на английском. Что еще?
Еще вроде нужны свидетельства о рождении родителей самих.
Я так поняла что имелось ввиду свидетельство о рождении мое, т.к. в разделе "Proof of relationship to Sponsor in Canada" требуется , т.е. доказать наше родство. Но наверное вы правы, лучше их оба свидетельства о рождении тоже приложить, на всякий случай.

Насчет подписи переводчика могу узнать завтра
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Аленка писал(а):...
Я так поняла что имелось ввиду свидетельство о рождении мое, т.к. в разделе "Proof of relationship to Sponsor in Canada" требуется , т.е. доказать наше родство. Но наверное вы правы, лучше их оба свидетельства о рождении тоже приложить, на всякий случай.

Насчет подписи переводчика могу узнать завтра
Да, я тоже обратила внимание что у них там этот пункт 7 по-дурацки сформулирован - называется вроде про proof of relationship, а потом в другом параграфе в том же пункте пошло, что вы мол должны предоставить для principal applicant, spouse and dependent children следующие документы - и перечислено много всего (св-ва о рождении, брак/развод, national identity etc)
Спросите про перевод, если несложно.

Заодно уж спрошу - правильно я понимаю, что только для dependent children (if any) нужно предоставлять документы и заполнять анкету (т.е. на взрослую сестру не нужно, так) И меня и ее не нужно в IMM 008 включать, естественно (это уж я так уточняю на всякий случай)
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Kate16 писал(а):
Akka писал(а):Т.е. я правильно понимаю, что у вас как и у меня на английском только текст переведенный документа (ну и может текст заверения русской копии) - а заверение подписи переводчика тоже на русском.
да... мне почему то кажется, что к этому не должны придраться... но никаких реальных оснований так думать у меня нет...
Мне тоже бы хотелось так верить (хотя получается бред конечно если подумать :-) - все заверения по сути на русском и печати на документе тоже :-) )
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

А что пишем в Intended Occupation - "Retired" пойдет?
Kate16
Завсегдатай
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 18 окт 2006, 09:18
Откуда: Питер - Торонто

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Kate16 »

Akka писал(а):А что пишем в Intended Occupation - "Retired" пойдет?
мама писала house wife :)
Аватара пользователя
Аленка
Завсегдатай
Сообщения: 396
Зарегистрирован: 17 июн 2005, 15:09
Откуда: Kiev -> Vancouver
Контактная информация:

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Аленка »

Akka писал(а):Спросите про перевод, если несложно.
Спросила - така я же ерунда, подписи переводчика и нотариуса на русском.
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Kate16 писал(а):
Akka писал(а):А что пишем в Intended Occupation - "Retired" пойдет?
мама писала house wife :)
А у меня папа тоже на пенсии сейчас :-)
Аватара пользователя
Jou-Jou
Графоман
Сообщения: 6086
Зарегистрирован: 09 июн 2005, 12:17
Откуда: Baku->Dubai->Burnaby

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Jou-Jou »

Akka писал(а):
Kate16 писал(а):
Akka писал(а):А что пишем в Intended Occupation - "Retired" пойдет?
мама писала house wife :)
А у меня папа тоже на пенсии сейчас :-)
Я обоим родителям написала "Retired".
Аватара пользователя
Jou-Jou
Графоман
Сообщения: 6086
Зарегистрирован: 09 июн 2005, 12:17
Откуда: Baku->Dubai->Burnaby

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Jou-Jou »

Akka писал(а):Заодно уж спрошу - правильно я понимаю, что только для dependent children (if any) нужно предоставлять документы и заполнять анкету (т.е. на взрослую сестру не нужно, так) И меня и ее не нужно в IMM 008 включать, естественно (это уж я так уточняю на всякий случай)
Я тоже так понимаю. Совершеннолетних и живущих отдельно сестру и себя не включала в dependent children :)
Ария
Пользователь
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 24 янв 2010, 07:13

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Ария »

Jou-Jou писал(а):
Akka писал(а):Заодно уж спрошу - правильно я понимаю, что только для dependent children (if any) нужно предоставлять документы и заполнять анкету (т.е. на взрослую сестру не нужно, так) И меня и ее не нужно в IMM 008 включать, естественно (это уж я так уточняю на всякий случай)
Я тоже так понимаю. Совершеннолетних и живущих отдельно сестру и себя не включала в dependent children :)

Спасибо Всем за подробное описание процесса спонсорства родителей.Много ценной информации,надеюсь,поможет вам и мне тоже закончить этот не простой процесс успешно и без сильной головной боли в следующем году.
Пока никакой информации у меня нет.Начало спонсорства у меня-ноябрь 2009 года.
Всем мои поздравления с наступающими Праздниками!
Наилучшие пожелания!
Akka
Маньяк
Сообщения: 2459
Зарегистрирован: 14 фев 2006, 14:59

Re: Спонсорство родителей - 2

Сообщение Akka »

Ария писал(а):
Jou-Jou писал(а):
Akka писал(а):Заодно уж спрошу - правильно я понимаю, что только для dependent children (if any) нужно предоставлять документы и заполнять анкету (т.е. на взрослую сестру не нужно, так) И меня и ее не нужно в IMM 008 включать, естественно (это уж я так уточняю на всякий случай)
Я тоже так понимаю. Совершеннолетних и живущих отдельно сестру и себя не включала в dependent children :)

Спасибо Всем за подробное описание процесса спонсорства родителей.Много ценной информации,надеюсь,поможет вам и мне тоже закончить этот не простой процесс успешно и без сильной головной боли в следующем году.
Пока никакой информации у меня нет.Начало спонсорства у меня-ноябрь 2009 года.
Всем мои поздравления с наступающими Праздниками!
Наилучшие пожелания!
И вам спасибо за спасибо и добрые пожелания! Я надеюсь, мое занудство в этом топике пригодится кому-нибудь тоже
Ответить