shmantrik писал(а):tuda_i_obratno писал(а):Просто читта врити ниродха!
Chitta Vritti Nirodha
читта, понятно, это ум. а как бы вы перевели читта вритти?
Шмантрик, я не знаю санскрит, соответственно ничего сама перевести не могу. Но могу сослаться на то, как это делают Островская и Рудой при переводе "Йога сутры Патанджали":
"Niruddha (букв. "прекращенное", "остановленное"). Термин nirodha ("прекращение", "остановка") обозначает состояние сознания, остановленное на самом себе, и в этом смысле данный уровень сознания может быть охарактеризован как прекращение его развертывания (vritti). Согласно индийским религиозно-философским системам, в состоянии nirodha устраняются какие бы то ни было познавательные акты и их содержание, а также эмоционально окрашенные мотивации, нарушающие психотехническую сбалансированность сознания.
В историко-философском плане интересно отметить, что в буддийской психологии ниродха – абсолютная, т.е. причинно-необусловленная дхарма (качественно определенное состояние сознания), характеризующая наряду с пространством психического опыта (akasha) растождествленное состояние сознания."
Если своими словами -- ум (читта) прекращает создание концепций типа чёрное-белое, плохое-хорошее, друзья-враги, останавливается поток разных состояний ума (читта вритти) и сознание пребывает в его чистой форме, не занятое восприятием окружающего мира или внутренними процессами организма (читта вритти ниродха). Познание, сравнение, восприятие объектов в этом состоянии невозможно. Это и есть цель йоги -- прекращение деятельности сознания.