Происхождение слов
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- mrskhris
- Маньяк
- Сообщения: 2082
- Зарегистрирован: 06 июн 2005, 19:37
- Откуда: RU - KY - NW - CQ
- Контактная информация:
Происхождение слов
Тема не совсем об игре, но лучшего места я не нашла.
Отгадывала я тут недавно большой ребус на английском. Один из вопросов звучал так:
"Semper fidel" (group)
т.е. надо было назвать некую группу людей, девизом которой является это изречение. Оно переводится как "Always faithful"... и первая группа, которая мне пришла в голову - мусульмане Почему? Потому что вспомнилось слово "инфидели", которым, говорят, мусульмане называют иноверцев.
А вот теперь сам вопрос - а слово fidel оно вообще откуда куда пришло? Из латыни в арабские языки? Наоборот? Кто-нибудь, просветите неграмотную, а?
да, а группа-то, оказывается, US Marines
Отгадывала я тут недавно большой ребус на английском. Один из вопросов звучал так:
"Semper fidel" (group)
т.е. надо было назвать некую группу людей, девизом которой является это изречение. Оно переводится как "Always faithful"... и первая группа, которая мне пришла в голову - мусульмане Почему? Потому что вспомнилось слово "инфидели", которым, говорят, мусульмане называют иноверцев.
А вот теперь сам вопрос - а слово fidel оно вообще откуда куда пришло? Из латыни в арабские языки? Наоборот? Кто-нибудь, просветите неграмотную, а?
да, а группа-то, оказывается, US Marines
-
- Читатель
- Сообщения: 10786
- Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40299
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
- mrskhris
- Маньяк
- Сообщения: 2082
- Зарегистрирован: 06 июн 2005, 19:37
- Откуда: RU - KY - NW - CQ
- Контактная информация:
-
- Частый Гость
- Сообщения: 41
- Зарегистрирован: 08 май 2006, 17:20
Значит все таки наше, индо-европейскоеdictionary.reference.com писал(а):- Cite This Source
fi·del·i·ty (f-dl-t, f-) Pronunciation Key Audio pronunciation of "fidelity" [P]
n. pl. fi·del·i·ties
1. Faithfulness to obligations, duties, or observances.
2. Exact correspondence with fact or with a given quality, condition, or event; accuracy.
3. The degree to which an electronic system accurately reproduces the sound or image of its input signal.
[Middle English fidelite, from Old French, from Latin fidlits, from fidlis, faithful, from fids, faith. See bheidh- in Indo-European Roots.]
А тут про другие слова от этого корня:
http://www.bartleby.com/61/roots/IE49.html
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40299
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
А поточнее, можно?anton2 писал(а):Значит все таки наше, индо-европейскоеdictionary.reference.com писал(а):[Middle English fidelite, from Old French, from Latin fidlits, from fidlis, faithful, from fids, faith. See bheidh- in Indo-European Roots.]
http://homepages.tversu.ru/~ips/Indoeuropean.htm#part1
-
- Читатель
- Сообщения: 10786
- Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04
- mrskhris
- Маньяк
- Сообщения: 2082
- Зарегистрирован: 06 июн 2005, 19:37
- Откуда: RU - KY - NW - CQ
- Контактная информация:
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40299
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
-
- Читатель
- Сообщения: 10786
- Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04
- mrskhris
- Маньяк
- Сообщения: 2082
- Зарегистрирован: 06 июн 2005, 19:37
- Откуда: RU - KY - NW - CQ
- Контактная информация:
Спасибо. Я об этом, пожалуй, и спрашивала - никак до меня не доходило, почему мусульмане использовали латинские корни. А потом прочитала об'яснение в словаре, ссылку на который anton2 запостил, и стало понятнее. Для христиан - "неверующий", для "мусульман" - "неверный". Subtle difference, но вот что еще интересно - насколько точен был тот, оригинальный перевод? "Вера" и "верность" все-таки немного разные вещи.
-
- Читатель
- Сообщения: 10786
- Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04
-
- Читатель
- Сообщения: 10786
- Зарегистрирован: 20 фев 2003, 22:04
-
- Очарованный странник
- Сообщения: 40299
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34
infideloblom писал(а):для христиан это неверующий не во что, для мусульман не веруюший в их религию... короче тонкости переводаДля христиан - "неверующий", для "мусульман" - "неверный".
1. сущ.
1) а) неверный ( исповедующий иную веру ), б) язычник Syn: heathen 1., pagan 1.
2) атеист, неверующий Syn: atheist , disbeliever , unbeliever
3) скептик; человек, который не верит ( in - во что-л. ) Syn: unbeliever
2. прил.
1) а) неверный ( об исповедующих иную веру ) б) языческий Syn: heathen 2., pagan 2.
2) неверующий, атеистический
http://www.lingvo.ru