Программа - переводчик

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Alexander
Маньяк
Сообщения: 1044
Зарегистрирован: 07 апр 2006, 18:34
Откуда: Ukraine - Richmond

Программа - переводчик

Сообщение Alexander »

Кто может порекомендовать проверенную хорошую программу перевода преимущественно технических текстов - русск/англ. ?
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: Программа - переводчик

Сообщение Victoria »

Alexander писал(а):Кто может порекомендовать проверенную хорошую программу перевода преимущественно технических текстов - русск/англ. ?
А что Вы вкладываете в это понятие?
Аватара пользователя
Gatchinskiy
Комбинатор
Сообщения: 20952
Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver

Сообщение Gatchinskiy »

Lingvo
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

Gatchinskiy писал(а):Lingvo
Это словарь
Аватара пользователя
Gatchinskiy
Комбинатор
Сообщения: 20952
Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver

Сообщение Gatchinskiy »

... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
После любой программы нужна редакция...
Аватара пользователя
sobomax
Маньяк
Сообщения: 3699
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 22:53
Откуда: Vancouver

Сообщение sobomax »

Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
100% согласен. Технический текст как правило очень простой для перевода.

-Maxim
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

sobomax писал(а):
Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
100% согласен. Технический текст как правило очень простой для перевода.

-Maxim
:roll:
Аватара пользователя
sobomax
Маньяк
Сообщения: 3699
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 22:53
Откуда: Vancouver

Сообщение sobomax »

Victoria писал(а):
sobomax писал(а):
Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
100% согласен. Технический текст как правило очень простой для перевода.
:roll:
А чего такого? Там стандартные обороты - главное термины иметь под рукой.

-Maxim
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Сообщение Yury »

sobomax писал(а):
Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
100% согласен. Технический текст как правило очень простой для перевода.
если имеется в виду понимание - да, а если нужен пристойный перевод для других - уже сложнее, но тут тем более, кроме словаря и знакомства с реальной практикой и там и тут, помочь вряд ли что сможет
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

sobomax писал(а):
Victoria писал(а):
sobomax писал(а):
Gatchinskiy писал(а):... все равно криво будет с любой программой, на мой взгляд легче самому и с техническим словарем ...
100% согласен. Технический текст как правило очень простой для перевода.
:roll:
А чего такого? Там стандартные обороты - главное термины иметь под рукой.
Как часто доводилось? На какие темы?
Аватара пользователя
sobomax
Маньяк
Сообщения: 3699
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 22:53
Откуда: Vancouver

Сообщение sobomax »

Victoria писал(а):Как часто доводилось? На какие темы?
В студенческие годы. Физика плазмы и твердотельная электроника. :teachme:

-Maxim
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40366
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

sobomax писал(а):
Victoria писал(а):Как часто доводилось? На какие темы?
В студенческие годы. Физика плазмы и твердотельная электроника.
RUS -> ENG?
Аватара пользователя
sobomax
Маньяк
Сообщения: 3699
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 22:53
Откуда: Vancouver

Сообщение sobomax »

Victoria писал(а):
sobomax писал(а):
Victoria писал(а):Как часто доводилось? На какие темы?
В студенческие годы. Физика плазмы и твердотельная электроника.
RUS -> ENG?
В обе стороны.

-Maxim
Alexander
Маньяк
Сообщения: 1044
Зарегистрирован: 07 апр 2006, 18:34
Откуда: Ukraine - Richmond

Re: Программа - переводчик

Сообщение Alexander »

Victoria писал(а):
Alexander писал(а):Кто может порекомендовать проверенную хорошую программу перевода преимущественно технических текстов - русск/англ. ?
А что Вы вкладываете в это понятие?
// Вопроса не понял. В какое понятие "программа" или "проверенная" ?
Вот строю догадки ... :) //
Ответить