"Красная Шапочка" может испортить детей?

Обсуждение музыки, литературы и прочих фильмов.
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

:D какое у мужчин сложное ассоциативное мышление. А почему-то у меня слово передник (передничек) ассоциируется только со словом фартук (фартушек) :s2:
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Yury »

alla писал(а)::D какое у мужчин сложное ассоциативное мышление. А почему-то у меня слово передник (передничек) ассоциируется только со словом фартук (фартушек) :s2:
у детей, поживших в англоязычной среде, ни фартук ни фартушек, ни даже удача старательская с передничками уже, увы, не ассоциируется :D
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

Yury писал(а):у детей, поживших в англоязычной среде, ни фартук ни фартушек, ни даже удача старательская с передничками уже, увы, не ассоциируется
во как :D просветили. спасибо :D

но слово "фартук" сохранилось то в англ.языке? apron - это как понимается, в каком значении?
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48035
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Waterbyte »

Yury писал(а):у детей, поживших в англоязычной среде, ни фартук ни фартушек, ни даже удача старательская с передничками уже, увы, не ассоциируется :D
но обратное, вообще говоря, не верно... apron, for instance...
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

что-то я совсем запуталась... к концу дня плохо соображаю :D
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Yury »

Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):у детей, поживших в англоязычной среде, ни фартук ни фартушек, ни даже удача старательская с передничками уже, увы, не ассоциируется :D
но обратное, вообще говоря, не верно... apron, for instance...
тоже правильно... работает в одну сторону...
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Yury »

alla писал(а):что-то я совсем запуталась... к концу дня плохо соображаю :D
тут ведь главное что - не переводить с одного языка на другой, использовать как есть...
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48035
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Waterbyte »

Yury писал(а):тут ведь главное что - не переводить с одного языка на другой, использовать как есть...
Кстати, шутки - шутками, а это действительно так. У меня в своё время совершенно исчезли комплексы по поводу своего языка, когда я перестал переводить с одного на другой. Просто перестал и всё. Стало значительно легче жить. Теперь перевожу только, когда ребёнок спрашивает "папа, а как по-английски (или по-русски, в зависимости от ситуации) будет то-то?"

Супруга имеет мысль отправить когда-нть детёныша в late french immersion. Проверю тогда, сработает ли этот приём для хранцузского. Придёцца изучать, а то как иначе домашние задания-то проверять? Покамест мои познания ограничиваются фразой "Monsieur, je n'ai mangé pas six jours"...
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

Yury писал(а):тут ведь главное что - не переводить с одного языка на другой, использовать как есть...
ну для этого наверное нужно думать на английском..


Извините за занудство, но хочу для себя прояснить.. Слово apron не ругательное? Имеет ли другие значения кроме фартука (передника), которые в словари не заносятся? Или просто на уровне ассоциаций считается не совсем приличным?
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Yury »

alla писал(а):
Yury писал(а):тут ведь главное что - не переводить с одного языка на другой, использовать как есть...
ну для этого наверное нужно думать на английском..

Извините за занудство, но хочу для себя прояснить.. Слово apron не ругательное? Имеет ли другие значения кроме фартука (передника), которые в словари не заносятся?
а вот занудам здесь не место (своих девать некуда)

не, апрон не ругательное, насколько я знаю...

я же говорю - не переводите, слова из одного языка зачастую звучат странно или забавно если их воспринимать на другом
ну например чешское внимание - русский позор и т.п.
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

Yury писал(а):а вот занудам здесь не место (своих девать некуда)
Я иногда и по чуть-чуть :)
Yury писал(а):я же говорю - не переводите, слова из одного языка зачастую звучат странно или забавно если их воспринимать на другом


Поняла... Вроде бы... :)
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48035
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Waterbyte »

Yury писал(а):ну например чешское внимание - русский позор и т.п.
Zlodej - это не злодей, а вор. А vor - это не вор, а плот. А plot - это не плот, а забор. А zabor - это не забор...
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение Yury »

Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):ну например чешское внимание - русский позор и т.п.
Zlodej - это не злодей, а вор. А vor - это не вор, а плот. А plot - это не плот, а забор. А zabor - это не забор...
в славянских языках таких вариантов побольше, конечно...
но и с совсем чуждыми языками случается

да что там далеко ходить - каждый раз, когда название города, где имею честь проживать, называю неместным носителям великого и могучего - чувствуется определенная работа ума у слушателя (с читателями проще - мооды/мооду особых эмоций не вызывает :))
Аватара пользователя
alla
Маньяк
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 23:01

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение alla »

а действительно, необычно и иногда смешно.
особенно, когда, например, русские изучающие чешский, путают слова :)
Аватара пользователя
CdR
Графоман
Сообщения: 11245
Зарегистрирован: 11 окт 2004, 19:27
Откуда: Европа, центр, за углом направо.

Re: "Красная Шапочка" может испортить детей?

Сообщение CdR »

alla писал(а):а действительно, необычно и иногда смешно.
особенно, когда, например, русские изучающие чешский, путают слова :)
Угу, классика! Типа скажут "какой прекрасный запах!" или "любимый питомец", а потом удивляются почему на них "так" смотрят. :)
Ответить